Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The important thing for us to reach consensus on it.
Сейчас для нас главное достичь по нему консенсуса.
Unfortunately, we could not reach agreement.
К сожалению, мы не смогли достичь такой договоренности.
It was not possible to reach agreement on the document.
Ей не удалось достичь договоренности в отношении этого документа.
Your boat will reach in a few minutes I want you to pay attention
Ваша лодка будет достичь в течение нескольких минут Я хочу обратить ваше внимание
Radar: A system using pulsed radio waves to detect the position of objects by measuring the time it takes a single pulse to reach the object and be reflected back.
Радар — система, использующая импульсы радиоволн для определения положения объектов путем измерения времени, которое требуется импульсу, чтобы достичь объекта и, отразившись, вернуться обратно.
18. Reaching the square, however, was not unproblematic.
18. Добраться до площади было, тем не менее, не просто.
The hardest-to-reach children were reached and have eventually been vaccinated.
Удалось добраться до детей, живущих в самых труднодоступных районах, и наконец их вакцинировать.
They also try to reach Greece through Turkey or Egypt.
Они также пытаются добраться до Греции через Турцию или Египет.
The centre of the City of Cologne can be reached in 20 minutes by train.
До центра Кëльна можно добраться на поезде за 20 минут.
The closest physician may be reached in fewer than 15 minutes.
До ближайшего врача можно добраться меньше чем за 15 минут.
It would be very difficult to reach or control it from those areas.
Добраться до него или контролировать его из этих районов весьма непросто.
Please, see below some of the possibilities of reaching Bratislava.
Просьба ознакомиться с приводимой ниже информацией о том, как можно добраться до Братиславы.
He managed to reach him and was pulling him by his right arm.
Он смог добраться до него и стал тащить его за его правую руку.
The two were able to reach Bunia by passing through Sota, Masabo and Badiya.
Через Соту, Масабо и Бадийю они сумели добраться до Буниа.
Many try to reach the Canary Islands from Mauritania or Senegal.
Многие пытаются добраться до Канарских островов Мавритании и Сенегала.
I'll try and reach in there And see if I can feel anything.
Я постараюсь добраться туда и посмотрим может мне удастся почувствовать что то.
it was essential to stop him from reaching the street. “Here, have a sweet.” “Eh? Oh, no thanks—”
нельзя было позволить ему добраться до улицы. — Вот, возьмите конфетку. — Что? А, нет, спасибо…
He seemed anxious to reach home and be left alone as quickly as possible;
Казалось, ему очень хотелось добраться до дому и остаться поскорей одному;
‘No need, no need at all,’ said Gollum. ‘Not if hobbits want to reach the dark mountains and go to see Him very quick.
– Необязательно, вовсе необязательно, – сказал Горлум. – Хоббиты могут куда быстрее добраться до черных гор и предстать перед Тем.
It would be some time before it reached its destination because Damogran is such an inconveniently arranged planet.
Катер мчался с огромной скоростью, но, тем не менее, ему требовалось немало времени, чтобы добраться до места назначения – а все потому, что планета Дамогран так неудобно устроена.
But I got there ahead of you, little boy—I reached the wand before you could get your hands on it, I understood the truth before you caught up.
Но я опередил тебя, малыш, я добрался до палочки раньше, чем ты успел ею завладеть. Я все понял раньше тебя.
Harry, who did not feel as sanguine as he had pretended when reassuring Hermione, was glad to reach the gate and the slippery pavement.
Гарри на самом деле чувствовал себя совсем не так уверенно, как старался показать Гермионе, и был очень рад наконец добраться до калитки и ступить на скользкую мостовую.
“Oh yes.” Dumbledore peered more closely into the basin. Harry saw his face reflected, upside down, in the smooth surface of the green potion. “But how to reach it?
— О да. — Дамблдор склонился, чтобы попристальнее вглядеться в чашу, и Гарри увидел на гладкой поверхности зелья перевернутое отражение его лица. — Вот только как до него добраться?
Voldemort would never have expected a sixteen-year-old to reach this place: I think it unlikely that your powers will register compared to mine.
Волан-де-Морт наверняка не ожидал, что какой-нибудь шестнадцатилетний юнец сумеет добраться до этого места, да и твои магические силы вряд ли будут замечены рядом с моими.
He forced his way back through the tide of students, finally reaching the bottom of the stairs, where Nearly Headless Nick, ghost of Gryffindor Tower, stood waiting for him. “Harry! My dear boy!”
Он протиснулся через толпу школьников и наконец добрался до площадки, где стоял, поджидая его, Почти Безголовый Ник, привидение башни Гриффиндора. — Гарри! Милый мой мальчик!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test