Traducción para "raised to" a ruso
Ejemplos de traducción
I only raised that point.
Я всего лишь поднял этот вопрос.
He raised the following problems in particular:
Он, в частности, поднял следующие вопросы:
He grabbed me and raised me, shaking me.
Он схватил меня и, встряхнув, поднял.
He had also raised the matter of compensation.
Он также поднял вопрос о компенсации.
That is why I was the first to raise my flag.
Поэтому я первым поднял флажок.
He had, however, raised several important issues.
Тем не менее он поднял несколько важных вопросов.
High jump bar's been raised to 6'7".
Планку для прыжков в высоту подняли до 6'7".[2 метра]
All very interesting, Sherlock, but the terror alert has been raised to critical.
Очень интересно, Шерлок, но угроза террористической атаки поднялась до критической отметки.
Because we were the last of the thing that started with The Human League, and we were probably the first of the thing where pop music was raised to dance music.
Потому что мы были последними в плеяде, начатой The Human League, и, возможно, первыми из тех, у которых поп-музыка поднялась до уровня танцевальной музыки.
Harry raised the wand.
Гарри поднял палочку.
Raskolnikov raised his head.
Раскольников поднял голову:
Harry raised his head.
Гарри поднял голову.
Moody raised his wand.
Грюм поднял палочку.
Xenophilius raised his eyebrows.
Ксенофилиус поднял брови:
Lupin raised his eyebrows.
Люпин удивленно поднял брови.
Sirius raised his wand.
Сириус поднял волшебную палочку.
Raskolnikov raised his eyebrows questioningly.
Раскольников поднял вопросительно брови.
He raised his right fist.
Он поднял повыше правую руку.
Harry raised his own wand. “Protego!”
Гарри поднял свою палочку. — Протего!
the top-up limit will be raised.
a) лимит пополнения будет повышен.
The entry qualification for police recruits had been raised.
Повышены вступительные требования к полицейским-новобранцам.
Co-payments for drugs were raised.
- повышены доли расходов на медикаменты, покрываемые застрахованным лицом.
Therefore the domestic saving rates must be raised considerably.
Поэтому должны быть значительно повышены нормы сбережений.
Raised international awareness of sustainable consumption patterns.
Повышена осведомленность на международном уровне о структурах устойчивого потребления.
The new family code will raise the marriageable age.
В новом семейном кодексе возраст вступления в брак будет повышен.
The age of majority had been raised from 16 to 18 years.
Возраст совершеннолетия был повышен с 16 до 18 лет.
This can be raised to 40% because the coking process is more homogeneous.
Он может быть повышен на 40% с учетом того, что процесс коксования является более гомогенным.
Levels of compensation have been raised substantially during the 1990s.
В 90-х годах ставки компенсации были значительно повышены.
It was raised again in May 2005 to $6.80 per hour.
В мае 2005 года он был вновь повышен до 6,80 долл. в час.
London's terror alert has been raised to critical, I'm just passing the time.
Уровень террористической угрозы повышен до критического, я просто нахожу способ убить время.
In 1725 it was again raised to the twentieth penny, or to five per cent. In 1766, during the administration of Mr.
в 1725 г. он был снова повышен до одной двадцатой, или до пяти на сто, а в 1766 г., во время управления г.
In the fourteenth of Richard II this duty was raised to one shilling in the pound, but three years afterwards it was again reduced to sixpence.
В 14-й год правления Ричарда II пошлина эта была повышена до 1 шилл. с фунта, но спустя три года снова понижена до 6 п.
In Europe, the qualification necessary to entitle a proprietor to vote at their general courts was raised from five hundred pounds, the original price of a share in the stock of the company, to a thousand pounds.
В Европе ценз, дающий право голоса в общем собрании акционеров, первоначально равнявшийся 500 ф. — цене акций компании, — был повышен до тысячи фунтов.
If the regulated value of a guinea, for example, was either reduced to twenty, or raised to two-and-twenty shillings, all accounts being kept and almost all obligations for debt being expressed in silver money, the greater part of payments could in either case be made with the same quantity of silver money as before; but would require very different quantities of gold money;
Так, например, если установленная стоимость гинеи будет уменьшена до 20 или повышена до 22 шиллингов, то, при исчислении всех счетов и при выражении почти всех обязательств в серебряных деньгах, большая часть платежей сможет быть выплачиваема тем же количеством серебряной монеты, как и раньше, но для этого будет требоваться совсем другое количество золотой монеты: большее в первом случае и меньшее во втором.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test