Ejemplos de traducción
In addition, the legislation incorporates provisions that enable, in either criminal, misdemeanour or civil action, sanctioning of perpetrators and protecting of victims of harassment, sexual harassment and violence based on gender or other acts that are aimed at putting one of the sexes in an unequal position or at degrading members of one of the sexes.
Кроме того, в законодательстве содержатся положения, благодаря которым при рассмотрении уголовных, административных и гражданских дел имеется возможность наказывать виновных и защищать жертв преследований, сексуальных домогательств и гендерного насилия или лиц, пострадавших от иных действий, имеющих целью поставить представителей одного из полов в неравное положение или унизить их достоинство.
According to him, the United States has completed its long-distance attack training to strike us with B-52 strategic bombers taking off from its mainland, put one aircraft carrier on standby on a permanent basis to move immediately to the coast of the Korean peninsula and placed the United States forces of three services under war preparedness so that they can be reinforced and introduced into south Korea within 18 hours.
По его словам, Соединенные Штаты Америки завершили отработку нападения с дальнего расстояния для нанесения по нам удара с помощью стратегических бомбардировщиков B-52, взлетающих с их континентальной части, поставили один авианосец в состояние постоянной готовности для быстрого передвижения к берегам Корейского полуострова и привели имеющиеся у Соединенных Штатов Америки силы трех родов войск в состояние боеготовности, для того чтобы их можно было усилить и направить в южную Корею в течение 18 часов.
That doesn't mean he can't put one on.
Это не значит, что он не может поставить один на.
Now a second aquarium's to be bought, then we'll put one on top of the other.
Сейчас должны купить еще один аквариум, мы их поставим один на другой
A few weeks ago, Jaclyn said I could put one design in her show since it had 42 outfits...
Несколько недель назад Жаклин сказала, что я могу поставить один дизайн-проект в ее шоу, так как там всего 42 модели.
The 23 people in his extended family live in four rooms. “I’m not able to even put one brick over another”, he added.
Его семья, включающая представителей нескольких поколений, состоит из 23 человек, и всем им приходится ютиться в четырех комнатах. "Мне не разрешают даже кирпич на кирпич положить", - добавил он.
Maybe put one down his crotch, yeah.
ћожет, положить один лист ему в брюки.
Put one on a plate, then in my belly.
Положи один на тарелку, а затем в мой живот.
Hey, Vince, put one of them brain dogs in my good ha.
Эй, Винс, положи один из брейн-догов в мою целую руку.
Why don't you put one of those weights in that bag and put the other one in that bag?
Почему бы тебе не положить один из тех грузов в тот чемодан, а другой положить в этот?
I know this Web site, and we could put one that's right near the Robbies one through eight.
я знаю этот сайт, и мы могли бы положить один прямо сейчас рядом с Робби от одного до 8.
he wrung his hands; he approached everyone in turn--even Ferdishenko--and took them by both hands, and swore solemnly that he had forgotten--absolutely forgotten-- "accidentally, and not on purpose,"--to put a cap in--that he "had ten of them, at least, in his pocket." He pulled them out and showed them to everyone; he protested that he had not liked to put one in beforehand for fear of an accidental explosion in his pocket.
Ипполит рыдал как в истерике, ломал себе руки, бросался ко всем, даже к Фердыщенке, схватил его обеими руками и клялся ему, что он забыл, «забыл совсем нечаянно, а не нарочно» положить капсюль, что «капсюли эти вот все тут, в жилетном его кармане, штук десять» (он показывал всем кругом), что он не насадил раньше, боясь нечаянного выстрела, в кармане, что рассчитывал всегда успеть насадить, когда понадобится, и вдруг забыл.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test