Traducción para "provision has" a ruso
Ejemplos de traducción
It should be emphasized that the quoted provision has a very wide substantive scope.
Следует отметить, что упомянутое положение имеет весьма широкую сферу применения по своему существу.
However, this provision has constitutional implications and will require consideration by a Joint Select Committee of Parliament.
Вместе с тем это положение имеет конституционные последствия и потребует рассмотрения Объединенным специальным комитетом Парламента.
This provision has important implications for the setting of an allowable catch and the determination of fishing quotas in respect of high seas stocks.
Это положение имеет важное значение для установления размера допустимого улова и определения квот промысла рыбных запасов открытого моря.
Given the fact that in many countries or regions the right to education continues to be denied for girls and women, this provision has a particular significance for them.
Учитывая тот факт, что во многих странах или регионах девочки и женщина по-прежнему лишены права на образование, это положение имеет для них особое значение.
Anyone arrested under this provision has the right to appeal to the High Court after three months and thereafter periodically, every six months.
Каждый, кто арестован на основании этого положения, имеет право подать жалобу в Высокий суд после трех месяцев, а после этого - периодически, каждые шесть месяцев.
That provision has its origin in article 5 of the UNCITRAL Model Law on International Credit Transfers, which defines the obligations of the sender of a payment order.
Соответствующее положение имеет в своей основе статью 5 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международных кредитовых переводах, в которой определяются обязанности отправителя платежного поручения.
As far as article 27 on “aid and assistance” is concerned, the German Government has some doubts as to whether this provision has a solid foundation in international law and practice.
Что касается статьи 27 о "помощи и содействии", то у правительства Германии имеются определенные сомнения относительно того, что это положение имеет прочную основу в международном праве и практикеСм.
Since habitual residence often serves as a basic criterion for the determination of the nationality of the persons concerned, this provision has a direct impact on the topic currently under consideration.
Поскольку обычное место жительства часто выступает как один из основных критериев для определения гражданства затрагиваемых лиц, это положение имеет непосредственное отношение к рассматриваемой в настоящее время теме.
Consequently, anyone who has been injured by failure to comply with those provisions has the right to seek the judicial redress appropriate to the type of infraction and determined circumstances, with a view to obtaining their rights.
Соответственно, лицо, пострадавшее от невыполнения таких положений, имеет право требовать судебного возмещения, соответствующего типу нарушения и обстоятельствам, с целью восстановления своих прав.
5.3 The authors further qualify as incorrect the State party's explanation that, under the legal system of the Netherlands, a provision has direct effect only when no national legislation is required.
5.3 Авторы далее квалифицируют как ошибочные объяснения государства-участника о том, что, согласно правовой системе Нидерландов, то или иное положение имеет прямое действие лишь в случае отсутствия необходимости принятия внутренних законов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test