Traducción para "provided conditions" a ruso
Ejemplos de traducción
The effectiveness of the Organization would be enhanced by strengthening its ability to attract and retain talent by ensuring equity and fairness in the treatment of staff and providing conditions of service that are competitive with those offered by other employers in the field.
Организация станет более эффективной благодаря повышению ее способности привлекать и удерживать талантливых работников посредством обеспечения равного и справедливого отношения ко всем сотрудникам и предоставления условий службы, сопоставимых с условиями службы, предлагаемыми другими работодателями на местах.
Provide conditions to facilitate investment in the rehabilitation of the stock;
- обеспечить условия для содействия привлечению инвестиций для восстановления жилищного фонда;
Provide conditions to facilitate investment in the rehabilitation of the existing stock;
создать условия, способствующие инвестициям в восстановление существующего фонда жилья;
This proposal provides conditions for the automated activation of the hazard warning signal.
В этом предложении предусматриваются условия для автоматического включения сигнала предупреждения об опасности.
The State provides conditions for free activities of democratic political parties and social organizations.
Государством предоставляются условия для свободной деятельности демократических политических партий и общественных организаций.
(c) To provide conditions and structures for the professional promotion of scientists and technicians of developing countries.
с) создавать условия и структуры для про-фессионального роста ученых и технических специа-листов из развивающихся стран.
Every person has the right to education and the State provides conditions and institutions for the education.
Каждый имеет право на образование, и государство обеспечивает условия и учебные заведения для получения образования.
The latter provides conditions for the assemblies or demonstrations and ensures that public order and security are maintained.
Уведомление помогает уточнить условия проведения собраний или демонстраций и обеспечить общественный порядок и безопасность мероприятия.
However, increased competition from globalization provided conditions favouring capitalism in some countries.
Однако конкуренция, растущая в результате глобализации, создает условия, благоприятные для капитализма в некоторых странах.
All vocational schools have been obliged to provide conditions for their students to attaint general education.
Все профессионально-технические школы обязаны создавать условия для получения учащимися общего образования.
279. The Australian approach is to provide conditions of employment through industrial awards and workplace agreements.
279. Политика Австралии состоит в том, чтобы создать условия для занятости с помощью отраслевых договоров и трудовых соглашений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test