Traducción para "proportion be" a ruso
Ejemplos de traducción
This is a low proportion, in light of the potential.
Пропорция остается низкой, если учесть существующий потенциал.
This proportion is called the coefficient of the amount of the benefit.
Эта пропорция называется коэффициентом размера пособия.
The third, was estimating the proportion of persons and households missed in the field operation.
с) в-третьих, оценивалась пропорция лиц и домохозяйств, отсутствовавших в ходе опроса.
If this proportion is not respected, the deliberations or advisory opinions of the body are not valid.
Если такая пропорция не соблюдается, орган не правомочен принимать решения или выдавать заключения.
A, paragraph 7, the word "proportion" should be replaced by either "representation" or "presence", given that in the United States the word "proportion" could be interpreted as being synonymous with the term "quota", which was not the idea the Committee wished to convey.
A слово "пропорция" следует заменить термином "представительство" или "присутствие", учитывая, что в Соединенных Штатах Америки понятие "пропорция" может быть истолковано как эквивалентное термину "квота", что не отвечает замыслу Комитета.
170. The proportion of families with “good” baskets varies from region to region.
170. Пропорция семей с "хорошей" потребительской корзиной меняется в зависимости от региона.
An important factor to be taken into account in making this determination is the proportion of civilians to combatants.
При этом необходимо принять во внимание такой важный фактор, как пропорция гражданских лиц по отношению к комбатантам.
In most countries of Asia and Latin America and the Caribbean, the proportion of children has been falling and the proportion in the working ages has been rising, thus producing demographic conditions favourable for economic growth -- a "demographic dividend".
В большинстве стран Азии и Латинской Америки и Карибского бассейна пропорция детей уменьшается, а пропорция людей трудоспособного возраста растет, в результате чего создаются демографические условия, благоприятные для экономического роста -- <<демографический дивиденд>>.
This proportion, it will appear hereafter, depends partly upon the nature of the different employments, and partly upon the different laws and policy of the society in which they are carried on.
Эта пропорция, как выяснится в дальнейшем, зависит отчасти от природы различных промыслов и отчасти от различных законов и общей политики, существующих в данном обществе.
But though in many respects dependent upon the laws and policy, this proportion seems to be little affected by the riches or poverty of that society; by its advancing, stationary, or declining condition;
Но эта пропорция, хотя она во многих отношениях зависит от законов и общей политики, зависит, по-видимому, лишь в малой степени от богатства или бедности этого общества, его прогресса, застоя или упадка;
The proportion in which this sum is assessed upon those different provinces varies from year to year according to the reports which are made to the king's council concerning the goodness or badness of the crops, as well as other circumstances which may either increase or diminish their respective abilities to pay.
Пропорция, в которой эта сумма раскла- дывается между этими провинциями, изменяется из года в год в соответствии с отчетами, представляемыми королевскому совету о хорошем или плохом состоянии хлебов, также и о других обстоятельствах, которые могут увеличивать или уменьшать их платежеспособность.
Though pecuniary wages and profit are very different in the different employments of labour and stock; yet a certain proportion seems commonly to take place between both the pecuniary wages in all the different employments of labour, and the pecuniary profits in all the different employments of stock.
Хотя денежная заработная плата и прибыль весьма различны в различных сферах приложения труда и капитала, однако, повидимому, обычно существует известная пропорция как между денежной заработной платой во всех различных сферах приложения труда, так и между денежной прибылью во всех различных сферах приложения капитала.
If one kind of commodity, such as a coat, serves as the equivalent of another, such as linen, and coats therefore acquire the characteristic property of being in a form in which they can be directly exchanged with linen, this still by no means provides us with the proportion in which the two are exchangeable.
Если данный вид товара, например сюртуки, служит другому виду товара, например холсту, в качестве эквивалента, если, таким образом, сюртуки приобретают характерное свойство – находиться в форме, непосредственно обмениваемой на холст, то этим отнюдь еще не указывается та пропорция, в которой сюртуки и холст могут обмениваться друг на друга.
and whatever may be the proportion of the landlord, it will always give him a proportionable command of the labour of those people, and of the commodities with which that labour can supply him.
и какова бы ни была доля землевладельца, она всегда дает ему соответственную возможность распоряжения трудом этих людей или товарами, какими этот труд может снабдить его.
According, therefore, as a smaller or greater proportion of it is in any one year employed in maintaining unproductive hands, the more in the one case and the less in the other will remain for the productive, and the next year's produce will be greater or smaller accordingly; the whole annual produce, if we except the spontaneous productions of the earth, being the effect of productive labour.
Ввиду этого в зависимости от того, меньшая или большая доля его затрачивается в течение года на содержание непроизводительных людей, для производительных работников останется в одном случае больше, в другом меньше, и соответственно этому продукт следующего года будет более значительным или сократится, ибо весь годовой продукт, если не считать естественных плодов земли, является результатом производительного труда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test