Traducción para "pronounced" a ruso
Ejemplos de traducción
A pronounced taste for money and luxury.
выраженная склонность к деньгам и роскоши.
It is more pronounced for males than females.
У мужчин он является более рельефно выраженным, чем у женщин.
In the distribution by courses, there are pronounced inequalities.
Что касается распределения по курсам, то здесь имеются ярко выраженные различия.
The pronounced occupational segregation was a matter of concern.
Вызывает озабоченность четко выраженная профессиональная сегрегация.
- Sugar Apple: the carpellary segments are pronounced.
- анона чешуйчатая: карпелярные сегменты являются ярко выраженными.
9. The recovery was most pronounced in Asia.
9. Наиболее выраженным по своему характеру оживление было в Азии.
Differences are also pronounced within the same industry.
Выраженные различия наблюдаются и в пределах одной и той же отрасли.
The impact on developing countries would be particularly pronounced.
Особенно выраженный характер носило бы воздействие на развивающиеся страны.
The basin has a pronounced lowland character.
Рельеф бассейна реки имеет ярко выраженный низменно-равнинный характер.
several more pronounced "Hayward marks" with a slight protuberance
- несколько более выраженных "Hayward marks" с небольшими бугорками
With a pronounced limp.
С явно выраженной хромотой.
Pronounced cheekbones, narrow eyes.
Чётко выраженные скулы, узкий разрез глаз.
We see a very pronounced hook.
Мы видим ярко выраженный зигзаг.
There is a double h - a pronounced h.
Это двойная h - выраженная h.
I have an extremely - pronounced epididymis. - I'm riveted...
У меня очень выраженный эпидидимис.
He's suffering some anxiety, tremors, pronounced hallucinations.
Он страдает некоторой тревогой, выраженной галлюцинацией.
The less-pronounced supraorbital ridges indicate female.
Неявно выраженные надбровные дуги указывают на женщину.
- He might also have a pronounced limp.
- Возможно, у него имеется ярко выраженная хромота.
You give out very little sugar with your pronouncements.
А ты не стесняешься в выражениях.
All external stimuli are going to seem more pronounced.
Все внешние раздражители будут казаться более выраженными.
Professor McGonagall pronounced the word with the same look on her face that Aunt Petunia had whenever she was contemplating a particularly stubborn bit of dirt “—has asked the Heads of House to tell their students that cheating will be punished most severely—because, of course, your examination results will reflect upon the Headmistress’s new regime at the school—”
Наш новый… директор, — Макгонагалл произнесла это слово с тем же выражением, какое появлялось на лице тети Петуньи во время уборки квартиры, когда она сталкивалась с особенно упрямым пятном на ковре, — попросила деканов факультетов предупредить своих учеников, что мошенничество будет караться строжайшим образом.
Now, what we’re studyin’ today is pretty rare, I reckon I’m probably the only person in Britain who’s managed ter train ’em.” “And you’re sure they’re trained, are you?” said Malfoy, the panic in his voice even more pronounced. “Only it wouldn’t be the first time you’d brought wild stuff to class, would it?” The Slytherins murmured agreement and a few Gryffindors looked as though they thought Malfoy had a fair point, too.
Значит так, кого мы изучаем сегодня, они довольно редкие. Я, думается, только один в Британии сумел их приручить. — А вы уверены, что приручили? — совсем уже испуганно спросил Малфой. — А то ведь вы не раз уже давали нам диких животных. Среди слизеринцев пробежал одобрительный шумок, да и у некоторых гриффиндорских было такое выражение на лицах, как будто Малфой высказал их опасения.
adjetivo
However, there are pronounced intra- and interregional differences.
Однако наблюдаются явные различия на субрегиональном и региональном уровнях.
There was pronounced agreement on the fact that globalization is not value free.
Было достигнуто явное согласие по поводу того, что глобализация не лишена определенной ценности.
This adverse situation is most pronounced in the least developed countries.
Эта неблагоприятная ситуация особенно явно проявляется в наименее развитых странах.
Pronounced interagency and inter-governmental support to UNEP's policy and programme objectives.
Явная поддержка на межучрежденческом и межправительственном уровнях целей политики и программы ЮНЕП.
But pronounced differences remain over the constitutional definition of the Georgian State.
Тем не менее явные различия во взглядах продолжают сохраняться в отношении конституционного определения грузинского государства.
— Husking damages: pronounced marks on the shell caused by the operation of mechanically removing the husk.
- следы от очистки: явные отметины на скорлупе, возникшие в результате механического снятия перикарпия.
At the sectoral level, including the energy sector, progress has been somewhat less pronounced.
На секторальном уровне, в том числе в энергетическом секторе, достигнутый прогресс был не таким явным.
Swelling's pretty pronounced.
Опухоль явно выражена.
- ...and a pronounced inclination toward...
- ...и явную склонность к...
Well, fish have famously pronounced penises.
У рыб бывают явно выступающие пенисы.
Despite such pronounced protestations from your brother?
Ваш брат выразил явное недовольство.
It's even more pronounced with the telephone.
- Еще более явно это видно с телефоном.
Yes, but they were much less pronounced.
Да, но это было не так явно.
Uh, the sneaker showed pronounced supination in the wear pattern.
На кроссовке явные следы супинации, которые появились в результате носки.
Sometimes, it's pronounced and you can see it right away, but not always.
Иногда это явно выражено и заметно сразу, но не всегда.
Given your rather pronounced lesbian tendencies, why would I make that assumption?
Учитывая твои, довольно явные лесбийские склонности, почему я должна была это предположить?
“And this ability of yours—to detect Voldemort’s presence, even when he is disguised, and to know what he is feeling when his emotions are roused—has become more and more pronounced since Voldemort returned to his own body and his full powers.”
— И эта твоя способность — ощущать присутствие Волан-де-Морта, даже если он скрывается под чужой личиной, и знать, что он чувствует в минуты сильнейших переживаний, — становилась все более и более явной по мере того, как Волан-де-Морт набирал силы, вернувшись в свое собственное тело.
Indeed, some would wish to see this lie pronounced as truth.
Кое-кто хотел бы услышать эту ложь, произнесенную как правда.
The echo of the famous sentence pronounced by Paul Valery before the League of Nations,
Отзвуки произнесенной Полем Валери в Лиге Наций знаменитой фразы
Those words, pronounced by Commander Che Guevara, are a tangible demonstration of the imperialist nature of the blockade.
Эти слова, произнесенные команданте Че Геварой, являются убедительным доказательством империалистического характера этой блокады.
226. Khula is the removal of the marriage bond by pronouncing the formula of khula or words of the same meaning.
226. "Хула" представляет собой отказ от супружеской связи на основе произнесения "хулы" и слов аналогичного значения.
That is true of repudiation in Islam, which is pronounced solely by the husband, in accordance with the custom prevailing in Arab society.
Таков пример одностороннего расторжения брака в исламе путем произнесения определенной формулы, право на которое имеют только мужья, согласно его нынешнему применению в аравийском обществе.
In the film, Evo, speaking with Oliver Stone, recalls a phrase pronounced by a great leader of the Aymara, an ancestor of his who was murdered, just one of the many millions that were murdered by the Spanish, Portuguese and English invasion, by the European invasion of our continent.
В фильме Эво, беседуя с Оливером Стоуном, вспоминает фразу, произнесенную великим лидером аймара, его предком, которого убили -- он всего один из многих миллионов, которых убили в ходе испанского, португальского и английского вторжения, европейского вторжения на наш континент.
They had released 34 prisoners - 17 civilians and 17 soldiers - because, according to their personal interpretation, the phrase pronounced by the Head of State in his investiture address of 6 December - "the prison doors are open to all those who transgress the law" - amounted to a presidential amnesty.
Они действительно освободили из-под стражи 34 заключенных, в том числе 17 гражданских лиц и 17 военнослужащих, поскольку они истолковали фразу "двери тюрем открыты для всех тех, кто преступает закон", произнесенную главой государства 6 декабря при принесении присяги, как означающую президентское помилование.
The religious leaders have resolved to raise public opinion on these issues in their communities. On 29th October 2004 the All India Muslim Personal Law Board proposed guidelines for a model marriage that declares triple talaq pronounced at a time without any adequate reason as a "grave sin", and also stated that the spouses should resort to mediation before going in for talaq.
Религиозные лидеры постановили изучить общественное мнение в своих общинах по этим вопросам. 29 октября 2004 года Всеиндийский совет по мусульманскому персональному праву предложил основные положения для заключения типового брака, в которых произнесение три раза слова "талак" без весомой причины объявляется "тяжким грехом", а супругам рекомендуется прибегнуть к посредничеству, перед тем как начинать "талак".
33. In terms of internal reform, she asked about the role of the All India Muslim Personal Law Board and pointed out that, although it had proposed (para. 5 of the report) that "triple talaq" pronounced without any adequate reason should be considered a grave sin, the Government could still, without exceeding the bounds of the Personal Laws framework, go further and declare it to be a criminal offence.
33. Касаясь вопроса о внутренней реформе, оратор интересуется ролью Всеиндийского совета по мусульманскому персональному праву и отмечает, что, хотя в нем и предложено считать (как это указано в пункте 5 доклада) "три раза произнесенное слово талак" без достаточно веских причин тяжким грехом, правительство может, не вторгаясь в сферу действия законов о персональном праве, пойти еще дальше и отнести такой поступок к разряду уголовно-наказуемых деяний.
Well, look, um, to be official, I just have to do the vows and the pronouncement.
Ладно, слушай, чтобы всё было официально, я просто должен провести произнесение клятв и официальное объявление.
By the time you pronounce one letter of my name a trillion cosmoses would sink into eternal night.
Ведь за время, потребное для произнесения моего истинного имени... триллион космосов родятся во взрыве и сгинут в вечной ночи.
You can translate it and it may not have the richness of the original English, but that you can just, you know, let go of having to pronounce every syllable
Можно перевести, и, конечно, не получить насыщенности оригинала, зато можно не заботиться о произнесении каждого слога...
резко выраженный
adjetivo
59. The mission area covers five different countries with pronounced political, ethnic and religious strife within the region.
59. Район операций миссии охватывает территорию пяти разных стран с резко выраженными этническими, национальными и религиозными различиями, расположенных в этом регионе.
35. The representative of Nepal stated that an inherent and often highly pronounced weakness in the economic, institutional and human resource base, combined with a high degree of poverty, had tended to segregate the LDCs from other members of the international community of nations.
35. Представитель Непала заявил, что характерные для НРС и во многих случаях резко выраженные недостатки в развитии экономики, институциональных структур и людских ресурсов в сочетании со значительными масштабами нищеты приводят к изоляции НРС от остальной части международного сообщества наций.
45. The answers to both these questions must necessarily be in the negative, more so at this historical juncture when the potentialities as well as dangers emanating from our intervention in outer space, irrespective of whether they are carried out in a competitive or a cooperative manner, have become so sharply pronounced.
45. На оба этих вопроса непременно надо дать отрицательный ответ, тем более на данном историческом этапе, когда приобрели столь резко выраженный характер потенциальные возможности, равно как и опасности, вытекающие из нашего вторжения в космическое пространство, вне зависимости от того, осуществляется ли оно конкурентным или кооперативным образом.
I'll buy that girl is suffering some kind of pronounced psychosis.
Я соглашусь, что эта девушка страдает резко выраженным психозом.
Do you always have this pronounced a release of gas in the morning?
У тебя всегда эти резко выраженные избавления от газа по-утрам?
No,Booth has a larger mandible and a more prominent zygomatic than Fisher, as well as a more pronounced ratio between the width of his clavicles and his ilia.
Нет, У Бута, в сравнениие с Фишером, больше нижняя челюсть и более выступающие скулы, а также более резко выраженная разница между шириной его ключицы и его тазовых костей.
This has had a pronounced effect on the delivery of humanitarian aid to the area.
Эта ситуация не замедлила отрицательно сказаться на поставках гуманитарной помощи в район.
Therefore, I fully subscribe to the words pronounced by Sergey Lavrov here earlier today:
Поэтому я полностью поддерживаю слова, сказанные здесь сегодня утром Сергеем Лавровым:
A pronounced 40% decrease in sulphate throughfall illustrated that emission reductions benefit forest ecosystems.
Зафиксированное уменьшение сквозных осаждений сульфата на 40% свидетельствует о том, что сокращения выбросов благотворно сказались на состоянии лесных экосистем.
The new CCP says, in article 2, that pronouncing judgement within a reasonable time span is one of the objectives of criminal proceedings.
В статье 2 нового УПК сказано, что вынесение решения в разумные сроки является одной из основных целей уголовного судопроизводства.
To sum up, we believe that it is essential that this forum pronounce itself in favour of the immediate and unconditional withdrawal of the Israeli army from the Gaza Strip.
Резюмируя сказанное, мы считаем необходимым, чтобы этот форум высказался за немедленный и безоговорочный вывод израильской армии из сектора Газа.
In contrast, growth decelerated in Hungary and, especially, in Slovenia; in these two economies the effects of weakening Western European import demand were probably most pronounced.
При этом в Венгрии и, особенно, в Словении рост замедлился: на этих двух странах, вероятно, в наибольшей степени сказалось ослабление западноевропейского спроса на импорт.
The words the late Pope John Paul II pronounced during his apostolic visit to Chile retain all their relevance: the poor cannot wait.
Слова покойного папы Иоанна Павла II, сказанные им во время его апостольского визита в Чили, сохраняют всю свою актуальность: бедные не могут ждать.
73. The state of the health sector in Kosovo and Metohija was also adversely affected by the very pronounced practice of unlawful disposal of financial resources and financial mismanagement.
73. На здравоохранении в Косово и Метохии также пагубно сказалась широко распространенная практика незаконного распределения финансовых средств и плохое управление финансами.
I too, like others, have heard all the statements pronounced here today and am happy to see that some of my own earlier words have been so carefully registered and recorded.
Я, как и другие, выслушал все сделанные сегодня здесь заявления и с удовлетворением отмечаю, что некоторые из ранее сказанных мною слов были тщательно зафиксированы.
Spillover effects have been most pronounced in the countries that maintained extensive trade links with Russia prior to the crisis, namely the Baltic States and the other countries of the CIS.
Побочные результаты этого кризиса особенно заметно сказались в странах, поддерживавших до кризиса широкие торговые связи с Россией, а именно в государствах Балтии и других странах СНГ.
It's pronounced "wacko."
- Ты хотел сказать "штурм века"?
- Oh, it's actually pronounced "Solis."
- Правильней сказать: "Солис". - Простите.
I think it's pronounced gyro.
Наверное, ты хотел сказать "на Европу".
Actually, I think it's pronounced "horny."
Вообще-то, думаю, ты хотела сказать "возбуждёнными".
I believe it also is pronounced "lead."
Я бы сказал - Быть во главе,
He said "rhubarb," that's how he pronounces "rhubarb"
Он сказал "картон", он так произносит "картон".
How did you pronounce the name of this city?
["Башир - наш человек"] Как вы сказали, называется этот город?
Has the accused anything to say before sentence is pronounced?
Обвиняемому есть, что сказать до оглашения приговора?
Do you have anything to say before we pronounce sentence?
Вы хотите что-нибудь сказать до вынесения приговора?
Do you have anything to say before I pronounce sentence?
У вас есть, что сказать перед тем, как я зачитаю приговор?
Her manners were pronounced to be very bad indeed, a mixture of pride and impertinence; she had no conversation, no style, no beauty.
Ее манеры были признаны вызывающими и самонадеянными, и было сказано, что она полностью лишена вкуса, красоты, изящества и умения поддерживать разговор.
Harry was pleased to see that all of them, even Zacharias Smith, had been spurred on to work harder than ever by the news that ten more Death Eaters were now on the loose, but in nobody was this improvement more pronounced than in Neville.
Он с радостью замечал, что известие о побеге десяти Пожирателей смерти прибавило рвения всем членам отряда, даже Захарии Смиту. Но ни на ком это не сказалось так сильно, как на Невилле.
adjetivo
Thus, it is clear that decolonization did not pronounce the last word on self-determination.
Таким образом, ясно, что деколонизация не была последним словом в области самоопределения.
Municipal courts may pronounce on the issue, but it is clear that for the international legal system this cannot be final.
Внутренние суды могут высказываться по этому вопросу, однако ясно, что для международно-правовой системы такое решение не может быть окончательным>>.
As a first step, the Greek Cypriot side, without further delay, should heed to your call and pronounce itself with "clarity" and "finality" on the questions you put to it.
В качестве первого шага киприоты-греки должны незамедлительно откликнуться на Ваш призыв и дать ясный и окончательный ответ на поставленные Вами вопросы.
The Non-Aligned Movement believes that the time has come for the Security Council to pronounce itself and to take a clear position and serious actions with regard to Israel's violations in occupied East Jerusalem.
Движение неприсоединения считает, что настало время Совету Безопасности заявить о себе, занять ясную позицию и принять серьезные меры в отношении израильских нарушений на территории оккупированного Восточного Иерусалима.
It was also concerned that the Advisory Committee had been unable to make clear recommendations regarding the matter, in contrast to its ability to pronounce itself on similar matters originating in other Main Committees.
Она также обеспокоена тем, что Консультативный комитет не представил четкие рекомендации по этому вопросу, хотя он ясно излагал свою позицию по аналогичным вопросам, которые возникали в других главных комитетах.
Thanks to the gradual expansion of the Committee's jurisprudence, vague guarantees had been meticulously defined in a manner comparable to judicial pronouncements under domestic or regional human rights law.
Благодаря постепенному развитию практики Комитета не вполне ясные гарантии тщательно наполнялись конкретным содержанием в форме, сопоставимой с судебными решениями в соответствии с внутренним или региональным законодательством по вопросам прав человека.
But to any objective observer, it was never clear from the pronouncements of the dominant countries whether they could best help by significantly increasing foreign aid or by more concretely targeting their assistance to make it more effective.
Однако любому объективному наблюдателю из заявлений влиятельных стран не было ясно, могут ли они наилучшим образом помочь значительным увеличением иностранной помощи или более конкретной целенаправленностью их помощи для повышения ее эффективности.
We expect the General Assembly to pronounce in unambiguous terms on these tests, conveying clearly its intention that our collective pursuit of the future should not be encumbered by individual failures to let go of the past.
Мы рассчитываем, что Генеральная Ассамблея в недвусмысленных выражениях выскажется по поводу этих испытаний и ясно дает понять, что нашим коллективным устремлениям в будущем не должна мешать неспособность отдельных государств отказаться от прошлого.
As we revisit this question at this resumed tenth emergency special session, it is clear that Israel has chosen not to comply with the demand of the General Assembly, which was clearly pronounced in resolution ES-10/13.
В момент, когда мы возвращаемся к этому вопросу на данной возобновленной десятой чрезвычайной специальной сессии ясно, что Израиль принял решение не выполнять требование Генеральной Ассамблеи, четко изложенное в резолюции ES-10/13.
Uh, it's actually pronounced "Day-vid," okay?
Правильно произносится "Дэвид". Ясно?
Uh, it's pronounced clam chow-ders, all right?
Правильно говорить клэм чау-дер, ясно?
Further excavation revealed more pronounced bite marks, human teeth marks.
Дальнейшие исследования выявили еще более ясные следы зубов - человеческих зубов.
All right, first of all, you're in my country, so you go by Alan or Alex or something I can pronounce.
Ясно. Во-первых, ты в моей стране, так что будешь Алан или Алекс или что-нибудь,что я смогу произнести.
I didn't get the details, but if Gussie, as pronounced a fathead as ever broke biscuit, gives Madeline the heave-ho, then I'm the next in line.
Я не стал выяснять детали, но ясно, что Гасси,.. олух царей земных и небесных, даст Мэдлин отставку,.. и под ее огонь попаду я.
For a moment, the deadened look in Sirius’s eyes became more pronounced than ever, as though shutters had closed behind them.
С минуту Сириус безразлично глядел в одну точку, словно ему изнутри чем-то заслонили глаза, и все стало ясно без слов.
It is particularly gratifying that the ICJ pronounced unambiguously that
Особенно отрадно, что Международный Суд со всей определенностью заявил, что
These efforts have been more pronounced after 2005.
Эти усилия приобрели более определенный характер после 2005 года.
There is a more pronounced incidence of lifestyle diseases for males than females.
* Заболевания, связанные с определенным образом жизни, более распространены среди мужчин, чем среди женщин.
Only the death penalty pronounced when certain elements are present can benefit from the exception.
Этим исключением можно воспользоваться лишь в случае вынесения смертного приговора при наличии определенных элементов.
The validity and applicability of this definition have been questioned and the General Assembly did not make a pronouncement on this issue.
По поводу правильности и применимости этого определения возникали сомнения, и Генеральная Ассамблея не высказывалась по этому поводу.
The competence of such bodies to pronounce on the validity of a reservation depended on the powers assigned to them by the treaty in question.
Компетенция таких органов в отношении определения приемлемости оговорки зависит от полномочий, которыми они наделяются в силу соответствующего договора.
Court decisions shall be pronounced in public and court proceedings shall be public, with the exception of cases determined by law.
Судебные решения объявляются публично и рассмотрение дел в судах проводится открыто, за исключением случаев, определенных законом.
Indicative of pronounced right-handedness.
Указывающую на то что он определенно правша.
You know, a little freckle on the nose, the-the lilt of her laugh, the way she pronounces a certain word or phrase?
Вроде маленькой веснушки на носу, или мелодичного голоса, или как она произносит определенное слово или фразу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test