Ejemplos de traducción
Aflatoxin was produced there.
Там производился афлатоксин.
The global market is determining what is produced, who is producing it and who has control over what is produced.
Глобальный рынок оказывает определяющее воздействие на то, какая продукция производится, кто производит ее и кто осуществляет контроль над произведенной продукцией.
I am convinced that it is important to import what we do not produce and export what we do produce.
Я убежден, что важно импортировать то, что мы не производим, и экспортировать то, что мы производим.
The key to increased sustainability is not necessarily to produce less, but rather to produce differently.
Ключ к повышению устойчивости не обязательно заключается в том, чтобы производить меньше, а скорее в том, чтобы производить иначе.
POPs are not produced.
В этой стране СОЗ не производятся.
For example: what mines were produced at these facilities, who produced them and when did production stop.
Например: какие мины производились на этих объектах, кто производил их и когда производство было прекращено.
As a result, developing countries and the LDCs continued to produce what they did not consume and consume what they did not produce.
В результате развивающиеся страны и НРС продолжают производить то, что они не потребляют, и потреблять то, что они не производят.
We expect verification to focus on facilities that are producing or are clearly capable of producing fissile material.
Мы ожидаем, что проверка сфокусируется на объектах, которые производят или явно способны производить расщепляющийся материал.
A fourth of households produce both crop and livestock commodities while 6 percent of households produce neither.
Четвертая часть домохозяйств производит продукцию как растениеводства, так и животноводства, тогда как 6% ферм ничего из этого не производит.
The Republic of the Marshall Islands does not, and has not, produced landmines.
Республика Маршалловы Острова не производила и не производит противопехотные мины.
You produce pornography?
Вы производите порнографию?
People who produce.
"Люди, которые производят".
We produce money.
Мы производим деньги.
Produces synthetic drugs.
Производит синтетические наркотики.
Resist, and Produce.
Сопротивляйся, и Производи.
They produce propylene oxide.
Они производят пропиленоксид.
They were producing heroin.
Они производили героин.
We are producing pencils.
Мы производим карандаши.
It's not produced honestly.
Их нечестно производят.
-You is produced.
-мы сами его производим.
It enables them both to enjoy more and to produce more in proportion to what she enjoys and produces.
Это позволяет им потреблять и производить больше сравнительно с тем, что данная страна потребляет и производит.
The more he produces, the more he can sell.
Чем больше он производит, тем больше он может продать.
The land which pays it produces it.
Земля, с которой уплачивается рента, производит ее.
The profit of improvement depends upon the difference between what the land actually produces, and what, by the application of a certain capital, it can be made to produce.
Прибыль от улучшения земли зависит от разницы между тем, что земля ежегодно производит, и тем, что она может производить при приложении некоторого капитала.
Those arguments therefore produced the wished-for effect.
Эти доводы поэтому производили желаемое действие.
Neither the house nor the ground which it stands upon produce anything.
Ни дом, ни земля, на которой он стоит, ничего не производят.
It only continues the existence of its own value, without producing any new value.
Он только воспроизводит свою собственную стоимость, не производя никакой новой стоимости.
This is materialism: matter acting upon our sense-organs produces sensation.
Это и есть материализм: материя, действуя на наши органы чувств, производит ощущение.
Unless a capital was employed in transporting either the rude or manufactured produce from the places where it abounds to those where it is wanted, no more of either could be produced than was necessary for the consumption of the neighbourhood.
е прилагались для перевозки сырых продуктов или готовых изделий из мест, где они имеются в избытке, в места, где в них ощущается недостаток, они производились бы только в таком количестве, какое необходимо для потребления той местностью, где они производятся.
secondly, such as are not the peculiar produce of America, but which are and may be produced in the mother country, though not in such quantities as to supply the greater part of her demand, which is principally supplied from foreign countries.
во-вторых, такие товары, которые не представляют собой специального продукта Америки и которые могут производиться и производятся в метрополии, хотя и не в таком количестве, чтобы покрывать большую часть ее спроса, удовлетворяемого главным образом другими странами.
Diabetes occurs when the body does not produce insulin to process glucose (type 1) or cannot use efficiently the insulin that it produces (type 2).
Диабет случается тогда, когда организм не вырабатывает инсулин для переработки глюкозы (1й тип) или не может эффективно использовать вырабатываемый им инсулин (2й тип).
Radiation affects the cells that produce semen in the male.
Радиация влияет на клетки, вырабатывающие сперму у мужчин.
Often, the process is as important as the policies ultimately produced.
Зачастую сам процесс столь же важен, как и вырабатываемые в конечном итоге стратегии.
Some felt that the Forum has produced concrete responses and solutions.
По мнению некоторых из них, на Форуме вырабатываются конкретные меры и решения.
All electric power for UNOSOM operations is produced by generators.
Вся необходимая для функционирования ЮНОСОМ электроэнергия вырабатывается с помощью генераторов.
Vegetation removes carbon dioxide during photosynthesis and produces oxygen.
Растения в процессе фотосинтеза поглощают двуокись углерода и вырабатывают кислород.
Large portion of energy produced in Slovakia comes from its nuclear power plants.
Значительная часть энергии, вырабатываемой в Словакии, поступает от ее атомных электростанций.
But the value of your Conference cannot be measured simply by counting the treaties it produces.
Однако ценность вашей Конференции нельзя измерять простым подсчетом вырабатываемых ею договоров.
About one-third of electric power in Slovenia is produced in thermal power plants from domestic coal.
Около трети электроэнергии в Словении вырабатывается на теплоэлектростанциях, работающих на отечественном угле.
An on-board fuel cell produces electricity directly from the reaction of hydrogen with oxygen, producing pure water as a by-product.
Бортовые топливные элементы вырабатывают электричество непосредственно за счет реакции водорода с кислородом, выделяя в качестве побочного продукта чистую воду.
Now islet cells produce insulin.
Теперь островковые клетки вырабатывают инсулин.
No, actually, trees produce oxygen.
Вообще-то они вырабатывают его.
It's all puffy and insulin producing.
Оно набухло и вырабатывает инсулин.
This guy's producing more than 1%.
Этот парень вырабатывает больше 1%.
My battery is producing 12.9 volts.
Мой аккумулятор вырабатывает 12,9 вольт.
She produces spores with the infertile strain.
Она вырабатывает бесплодные споры. Просто.
Her body's not producing enough adrenaline?
Её тело не вырабатывает достаточно адреналина?
A corticotropin-producing carcinoid tumor of the intestine.
Карциноид в кишечнике, вырабатывающий кортикотропин.
That car produced 483 horsepower, so, of course, you'd expect this to produce a bit more.
Эта машина вырабатывает 483 л.с., поэтому, вы можете полагать что эта вырабатывает немного больше.
Which could produce any number of behaviors
Которая может вырабатывать различные типы поведения
Were the Americans, either by combination or by any other sort of violence, to stop the importation of European manufactures, and, by thus giving a monopoly to such of their own countrymen as could manufacture the like goods, divert any considerable part of their capital into this employment, they would retard instead of accelerating the further increase in the value of their annual produce, and would obstruct instead of promoting the progress of their country towards real wealth and greatness.
Если бы американцы путем соглашения или посредством каких-либо принудительных мер прекратили ввоз европейских промышленных изделий, и обеспечив таким образом монополию тем из своих соотечественников, которые могут вырабатывать подобные товары, отвлекли сколько-нибудь значительную часть своего капитала на это дело, они только затормозили бы, а не ускорили дальнейшее возрастание стоимости своего годового продукта и задержали бы вместо того, чтобы ускорить развитие своей страны в сторону богатства и могущества.
No annual magazines were produced.
Ежегодные журналы не выпускались.
It is also produced as a CD-ROM.
Он также выпускается на компакт-дисках.
It will produce video materials on the IPU.
Он будет выпускать видеоматериалы, посвященные МПС.
- Three publications which in the past were produced by the ECE Statistical Division will henceforth be produced by other Divisions of the ECE.
- три публикации, которые в прошлом выпускал Отдел статистики ЕЭК, с настоящего времени будут выпускаться другими отделами ЕЭК.
Three of these manufacturers produce both CFC- and HFA-MDIs.
Три из них выпускают ДИХФУ и -ГФА.
The Department produces nearly 300 reports and an additional 300 publications annually, a significant number of which it is mandated to produce by the General Assembly.
Департамент выпускает ежегодно почти 300 докладов и 300 других публикаций, из которых значительное число он уполномочен выпускать Генеральной Ассамблеей.
Such records shall be produced in the languages of the Conference.
Такие отчеты выпускаются на языках Конференции.
It produces a number of publications and a quarterly bulletin.
Он выпускает ряд публикаций и ежеквартальный бюллетень.
The office also produces the ICAO Journal.
Отделение также выпускает Журнал ИКАО.
Documentary videos of this kind will continue to be produced.
Такие документальные видеофильмы предполагается выпускать и в дальнейшем.
Humans do not produce!
Людей не выпускать!
Were they ever mass-produced?
Их массово выпускали?
Factory produced the poison.
Фабрики выпускают этот яд.
Executive Producer: HISAMATSU Takeo
Выпускающий продюсер Taкэo Хисамацу
You're producing the episode.
Ты выпускаешь эпизод, Хэнк.
) producer for Channel 13 News.
Теперь я выпускающий редактор.
For thorns do not produce!
За шипы не выпускать!
Yeah, they don't produce it anymore.
Да, ее больше не выпускают.
No, she's a producer on the story.
Нет, она тоже выпускающей продюсер
India's not mass-producing nuclear missiles.
- Индия не выпускает серийно ядерные ракеты.
The Database has been produced jointly every two years.
База данных создавалась совместными усилиями в течение двух лет.
Such act is illegal and null and void and can produce no legal effect.
Такой акт является незаконным и недействительным и не может создавать никаких правовых последствий.
(a) Acquire/produce base geo-data for the start-up of missions and mission planning;
а) приобретение/подготовка исходных географических данных для создаваемых и планируемых миссий;
This braking torque shall produce at least the prescribed braking force B*;
Этот тормозной момент должен создавать по меньшей мере предписанное тормозное усилие В*;
Trade usages and practices may produce rights and obligations for the assignor and the assignee.
Торговые обычаи и практика могут создавать права и обязательства для цедента и цессионария.
It allows extensive collaborative development in producing, debugging and improving software.
Это позволяет на широкой и совместной основе создавать, отлаживать и совершенствовать программное обеспечение.
For that to happen, SMEs need to be able to produce and disseminate corporate and financial information about themselves.
Для этого МСП должны быть в состоянии создавать и распространять корпоративную и финансовую информацию о себе.
The view was expressed that intermediate or "super-maximum" effect of objections to valid reservations should not be recognized, since it would remove any distinction between the effects produced by an objection to a valid reservation and those produced by an objection to an invalid reservation.
Прозвучало мнение о том, что средний или <<супермаксимальный>> эффект возражений против действительных оговорок признавать не следует, поскольку он будет снимать всякое различие между последствиями, создаваемыми возражением против действительной оговорки, и последствиями, создаваемыми возражением против оговорки недействительной.
It shall not produce any vibrations perceptible to the vehicle and likely to impair the vehicle's normal operations.
Он не должен создавать заметной вибрации транспортного средства, которая могла бы нарушить его нормальное функционирование.
I wanna produce my own music.
Хочу создавать свою музыку.
So continue to produce the darkness.
Так что продолжай создавать тьму.
we distribute, whereas we should first produce.
Мы распространяем, а нужно сначала создавать.
Quite capable of conducting and, indeed, producing energy.
Способны проводить, а также и создавать электроэнергию.
It can, however, produce moisture in a different form.
Однако, прохлада может создавать влагу иным путем.
Those molecules that copied better produced more copies.
Те молекулы, что копировались лучше, создавали больше копий.
I can't produce it with them on the set.
Я не могу создавать шоу с ними на площадке.
Nature has its reasons for producing smelly rellies.
У природы есть свои причины для того, чтобы создавать вонючих родственничков.
Now, I didn't have to produce evidence, sociological evidence or psychological evidence ...
Я не должен создавать доказательств, социологических или психологических ...
Right now, the only thing that can produce gold is your red water!
Только ваша красная вода может теперь создавать золото!
And remember that growth itself can produce unfavorable conditions unless treated with extreme care.
Кстати, не следует забывать, что и рост сам по себе тоже может создавать неблагоприятные условия – если к нему не относятся с максимальной осторожностью.
They spent most of the day inside the tent, huddled for warmth around the useful bright blue flames that Hermione was adept at producing, and which could be scooped up and carried in a jar.
Гарри и Гермиона почти весь день просидели в палатке. Для тепла жались поближе к весьма полезному в хозяйстве синему пламени, которое мастерски умела создавать Гермиона;
The bounties which are sometimes given upon the exportation of home produce and manufactures, and the drawbacks which are paid upon the re-exportation of the greater part of foreign goods, have given occasion to many frauds, and to a species of smuggling more destructive of the public revenue than any other.
Премии, которые иногда выдавались при вывозе отечественного сырья и мануфактурных изделий, и возврат пошлин при обратном вывозе большей части иностранных товаров создавали почву для многочисленных злоупотреблений и для особого вида контрабанды, более убыточного для государственного дохода, чем всякий другой.
This exercise has consistently produced significant results.
Этот подход всегда давал весомые результаты.
The shields shall produce no inconvenient reflections.
Экраны не должны давать паразитных отражений.
Produce useful information for managing the business;
давать полезную информацию для управления предприятием;
Immediately following ignition, the fire shall produce...
Сразу же после зажигания огонь должен давать пламя...
To be relevant and credible, the Commission must produce outcomes.
Чтобы быть значимой и авторитетной, Комиссия должна давать результаты.
These stations are already producing data or will shortly.
Эти станции уже дают или вскоре будут давать соответствующие данные.
All those initiatives had begun to produce good results.
Все эти инициативы начинают давать позитивные результаты.
Such differences would produce lower order variations only.
Учет такой разницы давал бы вариации лишь более мелкого порядка.
Once pollinated, a female plant can produce hundreds of cannabis seeds.
После опыления женское растение может давать сотни семян каннабиса.
An Organization whose objectives are concrete, and whose activities produce tangible results.
Организацию с конкретными целями, деятельность которой давала бы ощутимые результаты.
You'll produce that gown!
Давай сюда платье!
But how much food does it produce?
Но сколько еды эта система может давать?
Your teachers can't produce any soapy water
Ваша учительница не может давать мыльную воду.
Produce her, and I'll allow her testimony.
Обеспечьте ее присутствие и я разрешу ей давать показания.
And he produced such a good impression at first!
Кто вас звал? Ну-ка давайте отсюда.
Well, after Willard, they couldn't produce no more offspring.
Дети Уилларда уже не могли давать потомства.
Let's get ahold of Steve Adams' producer, Cody Donnelly.
Давайте пообщаемся с продюссером Стива Адамса, Коди Доннелли.
And it isn't that he doesn't produce results - he does.
И не то чтобы он не давал результатов - он дает.
This is academic if Charlie can't produce any more.
Это всё не имеет смысла если Чарли больше не сможет нестись. Давай.
My system produced 96 feet of paper chart every day.
Давайте представим себе гипотетический пример, где все в группе ведут себя альтруистично.
The increase of their produce would increase the population of the country by augmenting the revenue and consumption of the people.
Увеличение даваемого ими продукта должно вести к увеличению населения страны, поскольку увеличивает его доход и потребление.
Those other parts of the produce of land, however, which afterwards afford rent, do not afford it always.
Однако эти другие виды продуктов земли, которые позже начинают давать ренту, дают ее не всегда.
The first form, A, produced equations like this: 1 coat = 20 yards of linen, 10 lb.
Первая форма давала уравнения стоимости такого рода: 1 сюртук = 20 аршинам холста, 10 ф.
No particular produce can long afford less; because the land would immediately be turned to another use.
Ни один специальный продукт не может продолжительное время давать меньшую ренту, ибо в таком случае земля будет немедленно обращена под другую культуру;
Voldemort has threatened to unleash him upon people’s sons and daughters; it is a threat that usually produces good results.”
Волан-де-Морт и прежде угрожал людям тем, что напустит Сивого на их сыновей и дочерей, и, как правило, эта угроза давала нужные результаты.
It is scarce possible to devise a tax which could produce any considerable revenue to the sovereign, and at the same time occasion so little inconveniency to anybody.
Вряд ли возможно придумать другой налог, который мог бы давать столь значительный доход государю и вместе с тем причинял так мало неудобств кому бы то ни было.
The greater part of the surplus produce of all those three countries seems to have been always exported by foreigners, who gave in exchange for it something else for which they found a demand there, frequently gold and silver.
Значительная часть избыточного продукта этих трех стран всегда, по-видимому, вывозилась иностранцами, которые в обмен на это давали что-нибудь другое, на что там существовал спрос, часто же золото и серебро.
The Guild hinted that its navigators, who use the spice drug of Arrakis to produce the limited prescience necessary for guiding spaceships through the void, were "bothered about the future" or saw "problems on the horizon."
Гильдия давала понять, что ее навигаторы, использующие «арракийское зелье» – меланжу – для развития ограниченных способностей к предсказанию, необходимых тем, кто ведет корабли в океане пустоты… так вот, Гильд-навигаторы были обеспокоены перспективой и видели «проблемы на горизонте».
The mild government of England, when it assessed the different ranks of people to the poll-tax, contented itself with what that assessment happened to produce, and required no compensation for the loss which the state might sustain either by those who could not pay, or by those who would not pay (for there were many such), and who, by the indulgent execution of the law, were not forced to pay.
Снисходительное правительство Англии, произведя раскладку подушного налога между различными группами и сословиями населения, удовлетворялось тем, что такая раскладка давала, и не требовало никаких возмещений потерь, которые могло понести государство благодаря тем, кто не мог уплатить, или тем, кто не захотел уплатить (а таких было много) и кого не заставляли платить ввиду снисходительного применения закона.
A substance that produces:
Вещество, которое вызывает:
Such temperatures produce extreme heat stress.
Такие температуры вызывают сильнейший тепловой удар.
Rancidity - Oxidation of lipids producing a disagreeable flavour.
Прогорклость - Окисление липидов, вызывающее неприятный привкус.
In extended use: something that produces torpor or boredom;
В широком смысле: которое вызывает вялость или чувство скуки.
Such negative behaviour occasionally produces a feeling of rejection among the population.
Столь негативное поведение подчас вызывает враждебность у населения.
The discussion should instead be framed in terms of the effects produced.
Вместо этого обсуждение следовало бы вести с точки зрения вызываемых последствий.
Some of these are producing deep concerns, but this should not be a cause for despair.
Некоторые из них вызывают глубокую обеспокоенность, но это не должно стать причиной для отчаяния.
It is from that time, moreover, that the act produces its legal effects.
С другой стороны, именно с этого момента акт вызывает свои правовые последствия.
In tobacco, the virus produces severe veinal necrosis and leaf death.
У табака этот штамм вызывает сильные некрозы жилок и отмирание листьев.
The slag that is produced in the smelting process also contains substances of concern.
Образующийся при переплавке шлак также содержит вещества, вызывающие обеспокоенность.
Also produces euphoria.
И вызывает эйфорию.
It produces vibrations.
Оно вызывает вибрации.
They're produced from adrenaline.
Их вызывает адреналин!
- And they produce changes.
- ...которые и вызывают изменения.
Each produces a different sensation.
Каждый вызывает разное ощущение.
It doesn't produce spontaneous erections.
Они не вызывают спонтанную эрекцию.
It also produces neurological deficits.
Она также вызывает неврологические отклонения.
Counteracts obsessional guilt complexes producing neurosis.
Устраняет навящевый комплекс вины, вызывающий невроз.
A magnetic effect which produces a winking-out phenomenon?
Магнитный эффект, вызывающий мерцание?
The people call Hollywood ultra-producer, Judd Apatow.
Люди вызывают продюсера, Джуда Апартоу
The proposition that motion produces sensation is based on apparent experience only.
…То положение, что движение вызывает ощущение, основано на кажущемся только опыте.
“Always?” boomed Madam Bones. “You have produced a Patronus before now?”
— Всегда? — прогудела мадам Боунс. — Вы что, и раньше вызывали Патронуса?
Some hold that the spice produces a learned-flavor reaction.
Некоторые полагают, что меланжа вызывает так называемую реакцию ассоциированного вкуса.
33): “It is not bodies that produce sensations, but complexes of elements (complexes of sensations) that make up bodies.”
33): «Не тела вызывают ощущения, а комплексы элементов (комплексы ощущений) образуют тела».
In so valuable a produce the loss occasioned by negligence is so great as to force even the most careless to attention.
При столь ценном про дукте потери, вызываемые небрежностью, так велики, что это заставляет даже наиболее легкомысленных относиться к делу с вниманием.
That wealth, at the same time, which always follows the improvements of agriculture and manufactures, and which in reality is no more than the accumulated produce of those improvements, provokes the invasion of all their neighbours.
В то же время богатство, которое всегда следует за улучшением земледелия и мануфактурной промышленности и которое в действительности является не чем иным, как накопленным продуктом этих улучшений, вызывает нападения соседних народов.
Any increase in the quantity of commodities annually circulated within the country, while that of the money which circulated them remained the same, would, on the contrary, produce many other important effects, besides that of raising the value of the money.
Напротив, увеличение количества товаров, обращающихся ежегодно внутри страны, при неизменном количестве обращающихся денег вызывает много других важных последствий помимо повышения стоимости денег.
With regard to the supposed scarcity of corn, occasioned by the multiplication of vineyards, corn is nowhere in France more carefully cultivated than in the wine provinces, where the land is fit for producing it; as in Burgundy, Guienne, and the Upper Languedoc.
Что же касается предполагаемого недостатка хлеба, вызываемого умножением виноградников, то во Франции хлеб нигде так тщательно не возделывается, как в тех винодельческих провинциях, где земля пригодна для производства его, как, например, в Бургундии, Гиенне и Верхнем Лангедоке.
Such laissez-passer have been produced by the Court since 1950.
Такие пропуска стали выдаваться Судом с 1950 года.
• UNPA’s systems should periodically produce adequate sales reports.
системы ЮНПА должны периодически выдавать необходимые отчеты о продажах.
62. The Institute continued to produce a high level of outputs in 2011 and 2012.
62. В 2011 и 2012 годах Институт продолжил выдавать результаты высокого уровня.
Within each of these workflows a set of deliverables is produced (see ).
В рамках каждого из этих рабочих потоков определяется набор выдаваемых данных (см. таблицу 0.2).
Issues have arisen regarding the quality and comparability of the quantitative data produced by the duty stations.
Возникают вопросы относительно качества и сопоставимости количественных данных, выдаваемых местами службы.
With the change in layout, the system is able to produce separate debit and credit reports of ageing.
В результате произведенных изменений система может выдавать отдельные старые счета по дебетовым и кредитовым суммам.
African States are encouraged to produce ICAO-compliant Convention Travel Documents.
Государствам Африки предлагается начать выдавать предусматриваемые Конвенцией проездные документы, соответствующие стандартам ИКАО.
VIP passes will be produced upon presentation of delegates' lists and two passport-size photographs, wherever applicable.
Пропуска VIP будут выдаваться по предъявлении списка делегатов и, когда это необходимо, двух фотографий паспортного формата.
It also provided that the number of orders to produce evidence issued under article 215 would be made public each year.
Наконец, оно предусматривает, что число приказов о предъявлении соответствующих документов, выдаваемых в соответствии со статьей 215, будет публиковаться ежегодно.
For these countries producing accurate annual population figures requires a comprehensive and coherent system of data sources able to produce on a regular basis the following statistics:
В случае этих стран получение точных ежегодных демографических данных предполагает необходимость наличия комплексной и единой системы источников данных, способной на регулярной основе выдавать следующие статистические сведения:
You produced every Motion is, views.
Тебя выдавало каждое движение, взгляды.
They were supposed to produce 295 horsepower.
Им полагалось выдавать 295 лошадиных сил.
Did Einstein or Kazanga or Sitar of Vulcan produce new and revolutionary theories on a regular schedule?
Разве Эйнштейн, Казанга или вулканец Ситар регулярно выдавали революционные теории?
{\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} It produced just one horse power {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} and it had a couple of {\cHFFFFFF}{\cHFFFF00} garden chairs for seats.
Он выдавал только одну лошадиную силу и у него была пара садовых стульев вместо сидений.
Designed to run on coal in the reign of King Edward II, this six-and-three-quarter liter V8 was originally meant to produce no more than 200 horsepower.
Этот 6,75-литровый V8, спроектированный еще во времена короля Эдварда II для работы на угле, по идее, должен выдавать не больше 200 л.с.
Obligation to carry licence, produce for inspection
Обязанность иметь лицензию и предъявлять ее для осмотра
These materials will then be produced as exhibits in Court.
Эти материалы будут предъявляться в качестве вещественных доказательств в суде.
(a) That person produces appropriate full powers for the purposes of that withdrawal; or
а) если оно предъявляет надлежащие полномочия для целей этого снятия; или
After produced insert by the TIR Carnet holder
После слова "предъявляться" включить слова "держателем книжки МДП".
knowingly produces any false or misleading document.
d) преднамеренно предъявляет подложный или вводящий в заблуждение документ.
Add "by the TIR Carnet holder" after "shall be produced".
После слова <<предъявляются>> дополнить словами <<держателем книжки МДП>>.
(d) Knowingly produces any false or misleading document.
d) сознательно предъявляет подложный или вводящий в заблуждение документ.
This certificate shall be kept on board and be produced on request.
Это свидетельство должно храниться на борту судна и предъявляться по требованию.
4. The certificate shall be produced for inspection on demand by the competent authorities.
4. Свидетельство предъявляется для проверки по требованию компетентных органов.
You'd have to take your complaint up with the film's producers.
Предъявляйте претензии создателям фильма. -чего?
We're being sued by the producers of our Vegas show for half a million dollars.
Продюсеры Вегас Шоу предъявляют нам иск на пол миллиона долларов.
I told you to bring me the Nazarene's body, and you produce this...
Я сказал тебе доставить мне тело Назарянина, а ты предъявляешь мне эту...
Then, two years ago, he walks into a bank in Atlanta and produces a $500,000 letter of credit and a business card from Formavale.
И вдруг, 2 года назад, он приходит в банк в Атланте предъявляет окредетив на $500,000 долларов и визитную карточку Formavale.
The citrus fruit must be packed in such a way as to protect the produce properly.
Плоды цитрусовых должны быть упакованы таким образом, чтобы обеспечивалась их надлежащая сохранность.
FOR DRY PRODUCE (NUTS)
В СУХИХ ПЛОДАХ (ОРЕХИ)
Dry and Dried Produce (Fruit)
на сухие и сушеные продукты (плоды)
This work is now producing results.
Сейчас эта работа приносит свои плоды.
of Dry and Dried Produce (Fruit)
стандартов на сухие и сушеные продукты (плоды)
This approach is producing results in many countries.
Этот подход приносит плоды во многих странах.
DETERMINATION OF THE MOISTURE CONTENT FOR DRY PRODUCE (NUTS)
ОПРЕДЕЛЕНИЕ СОДЕРЖАНИЯ ВЛАГИ В СУХИХ ПЛОДАХ
Those efforts have begun to produce results.
Эти усилия начали приносить свои плоды.
Determination of the moisture content for dried produce: There is still work to be done concerning the rapid method because different methods might be required for different produce.
Определение содержания влаги в сушеных плодах: Еще предстоит определить экспресс-метод, поскольку для разных плодов могут потребоваться различные методы.
All this work requires time to produce result.
Чтобы эта работа принесла плоды, требуется время.
A tree suddenly produces fruit.
Дерево вдруг приносит плоды.
Produce good fruit as evidence of your repentance.
Покажите плоды вашего покаяния.
Rubbish produced by capitalists, take care of ordinary work.
Ублюдки, присосавшиеся к плодам нашего труда.
Watching it grow and produce. And reproduce.
Смотреть, как она растёт, а затем даёт плоды.
Believe it or not, that has produced amazing returns lately.
И повесь, это приносит отличные плоды.
But then with a loving touch produce a succulent fruit, that is just bursting with flavor.
Но стоит приложить люовь, как вы получите сочные плоды с восхитительным ароматом.
Gas chambers were built, death camps were guarded, corpses were produced with the same efficiency "as the manufacture of appliances."
Строились газовые камеры, возводились лагеря смерти, трупы плодили со скоростью заводского конвейера".
Well, it looks like enough to hold us over till the crops start producing.
Ну, кажется, что здесь достаточно, чтобы мы продержались до тех пор, пока посевы не принесут первые плоды.
It runs past an orchard of trees which once produced apples so sour, one only had to look at them to feel ill.
Она проходит вдоль плантации яблонь со столь кислыми плодами, что при одном взгляде на них сводит скулы.
The followers of the Fourteen Sages, whose Book was the Orange Catholic Bible, and whose views are expressed in the Commentaries and other literature produced by the Commission of Ecumenical Translators.
1. Последователи Четырнадцати Мудрых, чьим Писанием стала Экуменическая Библия и чьи взгляды нашли выражение в Комментариях и другой литературе, ставшей плодом деятельности Комиссии Переводчиков-Экуменистов (сокращенно КПЭ).
As soon as the land of any country has all become private property, the landlords, like all other men, love to reap where they never sowed, and demand a rent even for its natural produce.
С тех пор, как вся земля в той или иной стране превратилась в частную собственность, землевладельцы, подобно всем другим людям, хотят пожинать там, где не сеяли, и начинают требовать ренту даже за естественные плоды земли.
by giving to both the most perfect security that they shall enjoy the full recompense of their own industry; and by procuring to both the most extensive market for every part of their produce, in consequence of establishing the easiest and safest communications both by land and by water through every part of his own dominions as well as the most unbounded freedom of exportation to the dominions of all other princes.
для этого он должен предоставить им обоим преследовать свои интересы самостоятельно и по собственному разумению, дать им полнейшую уверенность, что они смогут в полной мере пользоваться плодами своего труда, и обеспечить им самый обширный рынок для всех их продуктов, установив наиболее легкие и безопасные пути сообщения по суше и по воде повсеместно в своих владениях, а также совершенно неограниченную свободу вывоза во владения всех других государей.
To produce evidence;
- представлять доказательства;
Some said that SMEs did not want to produce it, while others said that SMEs wanted to produce only that.
По мнению одних экспертов, МСП не хотят их представлять, в то время как, по мнению других, МСП хотят представлять только эту информацию.
That is to say they produce confiscation orders.
По сути, эти документы представляли собой приказы о конфискации.
Applicants are required to produce the following:
1.29 Заявители должны представлять следующие документы:
No report relating thereto has so far been produced;
Доклады по Конвенции не представлялись;
The present Report is the first produced on a biennial basis.
Настоящий Доклад - первый, представляемый на двухгодичной основе.
This note has been produced without formal editing.
Настоящая записка представляется без официального редактирования.
The reports produced by the Evaluation Office, as well as those produced by other headquarters divisions, will be reviewed.
Предусматривается обзор докладов, подготавливаемых Управлением оценки, а также докладов, представляемых другими подразделениями штаб-квартиры.
Produced by Crude Play's Aki,
Продюсер группы "Crude Play" представляет!
And you need to produce him.
И вы должны будете его представлять.
The worker does not produce himself, it produces an independent power.
Рабочий представляет не самого себя, но независимую от себя рабочую силу.
an IRON PACKAGE production executive producer KIM Woo-taek
представляют фильм производства IRON PACKAGE
I produce music for Ham Chapel, the record company.
Я представляю "Хэм-Чапел", звукозаписывающую компанию.
Said we were producing a new hip-hop musical.
Мы представлялись продюсерами нового хип-хоп мюзикла.
Delia used to represent the executive producer of Blood Sisters.
Делия раньше представляла исполнительного продюсера "Кровавых сестричек".
Stanley Hoff will personally produce War and Peace by Tolstoy!
Стэнли Хофф представляет "Война и мир" Толстого!
I know the blacklist that produced Robert Rich.
Я знаю, что представляет собой черный список, породивший Роберта Ричи.
He never produced any data to back up his claims.
Он никогда не представлял никаких данных, чтобы подкрепить свои утверждения.
In this case, it seems reasonable that an equal tax should be imposed upon the like produce of the former.
В таком случае представляется целесообразным, чтобы таких же размеров налог взимался с аналогичного продукта промышленности иностранной.
To allow it to be drawn out, the commodity produced by its owner’s labour must above all be a use-value for the owner of the money.
Для того чтобы извлечь их оттуда, товар должен, прежде всего, представлять собой потребительную стоимость для владельца денег, т.
Twelve thousand weight of potatoes from an acre of land is not a greater produce than two thousand weight of wheat.
Двенадцать тысяч квинталов картофеля представляют не больший урожай с акра земли, чем две тысячи квинталов пшеницы.
Human food seems to be the only produce of land which always and necessarily affords some rent to the landlord.
Пищевые продукты, по-видимому, представляют собою единственный сельскохозяйственный продукт, который всегда и необходимо дает некоторую ренту землевладельцу.
Like the rent of land, it is a net produce which remains after completely compensating the whole risk and trouble of employing the stock.
Подобно последней, он представляет собою чистый продукт, который остается после полного вознаграждения за риск и труды при применении капитала.
In every large country both the clothing and household furniture of the far greater part of the people are the produce of their own industry.
В любой обширной стране одежда, домашняя обстановка и утварь подавляющего большинства населения представляют собою продукт его собственного труда.
All these things now tell us is that human labour-power has been expended to produce them, human labour is accumulated in them.
Все эти вещи представляют собой теперь лишь выражения того, что в их производстве затрачена человеческая рабочая сила, накоплен человеческий труд.
Those commodities of America are new values, new equivalents, introduced into Hungary and Poland to be exchanged there for the surplus produce of those countries.
Эти американские товары представляют собой новые стоимости, новые эквиваленты, ввозимые в Венгрию и Польшу для обмена там на избыточный продукт этих стран.
издать
verbo
Brochures produced and distributed
Количество изданных и распространенных брошюр
Booklets produced and distributed
Количество изданных и распространенных буклетов
Publications produced in the reporting period
Публикации, изданные за отчетный период
For example, "Ion Creanga" lyceum produces "Creanga verde" magazine, "Dante Alighere" lyceum produces "Dante" magazine.
Например, лицей "Ион креанга" издает журнал "Креанга верде", лицей "Данте Алигьери" издает журнал "Данте".
A booklet on women's rights was also being produced.
Была издана брошюра о правах женщин.
The guidebook is produced in the native language of the FDW.
Этот справочник издается на родных языках ИДП.
Pamphlets produced at the request of the Haitian National Police
брошюр, изданных по просьбе Гаитянской национальной полиции
At headquarters such materials are produced by the concerned unit.
В штаб-квартире такие материалы издаются соответствующим подразделением.
The Publications Unit produces UNPROFOR News.
166. Издательская секция издает журнал "Новости СООНО".
The publication will be produced with the United Nations University.
Публикация будет издана совместно с Университетом Организации Объединенных Наций.
Will the soundtrack kindly produce a sound?
Славный саундтрек, пожалуйста, издай нам какой-нибудь звук.
Captain, the dog does not produce noise, do not bother.
Капитан, он не издает шума, не беспокоит.
It is written, directed, produced, scored, publicized, and acted in by me.
Я сценарист, режиссер, продюсер, композитор, актер, и издал фильм тоже сам.
All of the major cathedral organs in Europe have 32-foot organ pipes that produce infrasound.
У всех оргАнов в главных соборах Европы 32-футовые трубы, которые издают инфразвук.
Since these species are so visually indistinguishable from each other, the sound they produce should differentiate the two.
Раз эти виды так визуально неразличимы друг от друга, то звук, который они издают, должен различать их.
But it struck me as strange that world's first printed Qur'an was produced in Venice, and not in the Islamic world.
Но мне показалось странным, что первый в мире изданный Коран... был произведен в Венеции, а не в исламском мире.
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was "the decisive moment".
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как "Решающий момент"
To keep the bits alive, so that scholars in 400 years' time will be able to access the information that's been produced now just as we're able to access information printed by the great scholars.
Они поддерживают жизнь в байтах, чтобы через 400 лет учёные смогли получить доступ к информации, которая издана сегодня. Так же, как мы сегодня имеем доступ к трудам учёных древности.
Around the same time when the hat and the book were produced. Agreed, Munesue's speculations might not be 100% correct. However, the victim may be here to find his dad's old acquaintances in Japan.
Примерно тогда же были издана книга и сделана шляпа. чтобы найти старых знакомых своего отца. но он привез с собой соломенную шляпу и сборник поэзии что он сын Вилли. чтобы послать сюда сына...
The great cheapness of corn in the years immediately preceding the establishment of the bounty may perhaps, with reason, be ascribed in some measure to the operation of this statute of Charles II, which had been enacted about five-and-twenty years before, and which had therefore full time to produce its effect.
Значительная дешевизна хлеба в годы, непосредственно предшествовавшие установлению пошлины, пожалуй, не без основания может быть приписана в известной мере действию этого статута Карла II, изданного за 25 лет до того и, следовательно, имевшего уже достаточно времени, чтобы проявить свое действие.
To revise the inventory of centres producing information and documentation on the transport of goods and passengers in the context of the Mediterranean;
- пересмотр перечня центров, поставляющих информацию по грузопассажирским перевозкам в Средиземноморье;
. but produced by a manufacturer who is not a supplier of the vehicle manufacturer with the specified wheel.
...но изготовленные заводом-изготовителем, который не поставляет указанные колеса заводу-изготовителю транспортного средства.
The remaining 58 per cent are produced in a third country, and transit to the OPT via Israel.
Остальные 58% произведены в третьих странах и поставляются на ОПТ транзитом через Израиль.
For produce presented to the final consumer under the classification screened, the size "and less" is not allowed.
Для продукта, поставляемого конечному потребителю, применение размеров "и менее" в категориях классификации не допускается.
Farmers are now not only supplying the local market outlets with their produce, but also exporting to neighbouring islands.
Сейчас фермеры не только поставляют продукцию в местную торговую сеть, но и экспортируют ее на соседние острова.
He supplied produce to the base back in 2003.
Он поставлял продукты на базу в 2003-м.
The St. Regis program has consistently produced reliable operatives, except for you.
Программа Сэнт Реджис всегда поставляла надежных оперативников, ты - исключение.
That's right, and with this generator, I'll be able to produce 10.5 kilowatt hours per day.
Именно так, а с этим генератором я смогу поставлять 10,5 киловатт-часов в сутки.
Doesn't it matter that I care so much about the quality of the produce that I sell you that I'd be willing to risk an enormous argument
А для тебя не имеет значения, что я забочусь о качестве поставляемых продуктов, что я рискнул не принести то, что ты хотела, зная, что будет ужасный скандал,
The logo on the pill suggests that it was produced by a Taiwanese drug cartel the DEA believes has been smuggling Ecstasy into Hawaii for the last 18 months.
Судя по логотипу на таблетках они были сделаны тайванским наркокартелем .Управление по борьбе с наркотиками полагает, что они поставляют контрабандой экстази на Гавайи в течении последних 18 месяцев.
Every effort was therefore being made to produce material of high quality.
Ввиду этого делается все возможное для выпуска высококачественных материалов.
It does not attempt to assess the quality of the outputs and services produced.
В докладе не делается попытки оценить качество проведенных мероприятий и оказанных услуг.
As members know, more emphasis is placed on selling than on producing.
Как членам Ассамблеи известно, больший акцент делается сейчас на продаже, а не на производстве.
The wording of this subparagraph makes it unnecessary to produce an exhaustive list of exceptions.
Формулировка этого подпункта делает излишним составление исчерпывающего перечня исключений.
The resolution emphasizes the importance of evaluation and the use of the evidence it produces.
В резолюции делается акцент на важности оценки и использовании информации, полученной в результате ее проведения.
This is due to an overall reduction in the level of operations in revenue-producing activities.
Это делается ввиду общего сокращения масштабов доходоприносящих видов деятельности.
Produce affected by rotting or any other deterioration rendering it unfit for consumption is excluded.
Продукт, подверженный гниению или порче, что делает его непригодным к употреблению, не допускается.
Produce more and produce rubbish!
Делай больше и делай ерунду!
...the cannons` producers.
Знаешь,которые делают пушки?
Sami is produced.
мы делаем его сами.
- He can produce that.
- Он может делать это.
I produce traditional rag-carpets.
Делаю коврики и половики.
Uh, producing a new reality show.
Делаем новое реалити-шоу.
Andy and I produce nothing.
Энди и я ничего не делаем.
The factory's producing wind turbines.
Ведь на этой фабрике делают ветряки.
Don't make boobs with the produce."
Не делай грудь из еды.
I'm a producer. I make rain.
Я продюссер. Я делаю дождь.
The produce of almost all other labour is liable to the like deduction of profit.
Такой же вычет для оплаты прибыли делается из продукта почти всякого другого труда.
It also produces the Elixir of Life, which will make the drinker immortal.
С его помощью также можно было приготовить эликсир жизни, который делал бессмертным того, кто выпьет этот эликсир.
It was the intention of our manufacturers that the whole produce of those countries should be imported into Great Britain, and, in order that they themselves might be enabled to buy it at their own price, that no part of it should be exported again but at such an expense as would sufficiently discourage that exportation.
Владельцы наших мануфактур хотели, чтобы весь продукт этих стран ввозился в Великобританию, а для того, чтобы они сами могли покупать его по угодной им цене, они добивались, чтобы ни малейшую долю его нельзя было вывозить обратно без таких издержек, которые делали бы невыгодным такой вывоз.
If the one species of labour should be more severe than the other, some allowance will naturally be made for this superior hardship; and the produce of one hour's labour in the one way may frequently exchange for that of two hours' labour in the other.
Если один вид труда тяжелее какого-либо другого вида, то, естественно, делается надбавка соответственно этой большей тяжести и благодаря этому продукт одного часа первого вида труда может часто обмениваться на продукт двух часов более легкого труда.
The surplus produce of the colonies, however, is the original source of all that increase of enjoyments and industry which Europe derives from the discovery and colonization of America; and the exclusive trade of the mother countries tends to render this source much less abundant than it otherwise would be.
Между тем избыточный продукт является основным исто чником всего того увеличения потребления и промышленности, которое произошло в Европе в результате открытия и колонизации Америки, а монопольная торговля метрополий имеет тенденцию делать этот источник менее обильным, чем это было бы при отсутствии монополии.
So far as that weed, therefore, can, by its cheapness and abundance, increase the enjoyments or augment the industry either of England or of any other country, it would, probably, in the case of a free trade, have produced both these effects in somewhat a greater degree than it can do at present.
Таким образом, поскольку табак может в силу своей дешевизны и обилия увеличивать потребление или промышленность Англии или какой-либо иной страны, он при свободной торговле, вероятно, оказывал бы оба эти действия в несколько большей степени, чем может делать это теперь.
The Institute continued to produce and distribute statistical information on crime.
Институт продолжал подготовку и распространение статистической информации по вопросам преступности.
Enterprises continue to produce iodised salt.
Продолжается производство йодированной соли на предприятиях республики.
There is evidence that HCB is still produced commercially in China.
Имеются сведения о продолжающемся коммерческом производстве ГХБ в Китае.
Even today, survivals of the system continue to produce victims.
Пережитки этой системы продолжают приносить страдания и в наши дни.
The wall was being built, but no report had been produced.
Стена продолжает строиться, однако никакого доклада представлено не было.
Violence of this kind has continued to produce a steady flow of victims.
Подобные акты насилия продолжались, приводя к новым жертвам.
And yet, anti-personnel landmines continue to be produced, exported and used.
И тем не менее производство, экспорт и применение наземных противопехотных мин продолжаются.
The Department continues to produce special programmes targeting the Asian region.
Департамент продолжает разрабатывать специальные программы, посвященные азиатскому региону.
GO AHEAD, CALL THE PRODUCERS.
Продолжай, звони продюсерам.
Instead I... just keep asking her about the produce.
Но вместо этого... Продолжаю спрашивать о товарах.
With one drought after another... rice fields dried out and no rice was produced.
Из-за продолжавшихся одна за другой засух... рисовые поля высохли, и рис не взошёл.
She saved a whole village, okay, and that village went on to produce three famous olympic gymnasts...
Она спасла Вся деревня, ладно, и что деревня продолжала для производства три известных олимпийских гимнастов ...
But one is just built on observation, what we actually see and below that is data and the modelling that that produces.
- Мы продолжали напоминать, что это незаконно. - Верховный суд постановил, что нельзя. Диспут уже стоил работы учителю Брайану Римму.
We could have bickered until the middle of next week but the producers, keen to show we were morons, were ready with the first challenge.
Мы бы спорили до следующей недели, но продюсеры сказали: "Продолжайте валять дурака, но будьте готовы к первому заданию".
So, gravity keeps on pulling in, and when there's nothing producing pressure to sustain it, it will just collapse.
В то же время гравитация по-прежнему продолжает сжимать материю, и когда не остается ничего, что порождало бы внутреннее давление, противостоящее этому сжатию, звезда просто схлопывается.
And no matter how much they take from you, they still count on your work ethic, your integrity, your desire to keep producing.
И неважно, как много они у тебя забрали, они по-прежнему рассчитывают на твою трудовую этику, твою надежность, твое желание продолжать производство.
This double effect of drawing capital from all other trades, and of raising the rate of profit somewhat higher than it otherwise would have been in all trades, was not only produced by this monopoly upon its first establishment, but has continued to be produced by it ever since.
Такой двойной результат — отвлечение капитала из всех других отраслей торговли и некоторое повышение нормы прибыли во всех ее отраслях — не только был вызван самим установлением этой монополии, но и продолжал проявляться в продолжение всего времени ее существования.
The capital of the wholesale merchant replaces, together with their profits, the capitals of the farmers and manufacturers of whom he purchases the rude and manufactured produce which he deals in, and thereby enables them to continue their respective trades.
Капитал оптового торговца возвращает капиталы вместе с прибылью на них фермеров и мануфактуристов, у которых он покупает сырые продукты и готовые изделия, составляющие предмет его торговли, и этим дает им возможность продолжать ведение своих предприятий.
Something which is only valid for this particular form of production, the production of commodities, namely the fact that the specific social character of private labours carried on independently of each other consists in their equality as human labour, and, in the product, assumes the form of the existence of value, appears to those caught up in the relations of commodity production (and this is true both before and after the above-mentioned scientific discovery) to be just as ultimately valid as the fact that the scientific dissection of the air into its component parts left the atmosphere itself unaltered in its physical configuration. What initially concerns producers in practice when they make an exchange is how much of some other product they get for their own;
Лишь для данной особенной формы производства, для товарного производства, справедливо, что специфически общественный характер не зависимых друг от друга частных работ состоит в их равенстве как человеческого труда вообще и что он принимает форму стоимостного характера продуктов труда. Между тем для люден, захваченных отношениями товарного производства, эти специальные особенности последнего – как до, так и после указанного открытия – кажутся имеющими всеобщее значение, подобно тому как свойства воздуха – его физическая телесная форма – продолжают существовать, несмотря на то, что наука разложила воздух на его основные элементы. Практически лиц, обменивающихся продуктами, интересует прежде всего вопрос: сколько чужих продуктов можно получить за свой, т.
No posters were produced as they were deemed unnecessary
Никаких плакатов выпущено не было по причине того, что их распространение было сочтено ненужным
Billboards were not produced owing to their prohibitive cost
Рекламные щиты подготовлены не были по причине их чрезмерно высокой стоимости
The resumption of war in Angola has produced outflows of refugees to Zambia and Namibia.
Возобновление войны в Анголе явилось причиной новых потоков беженцев в Замбию и Намибию.
Such defamation increased hatred between nations and produced extremist responses.
Подобного рода диффамация способствует разжиганию ненависти между народами и является причиной принятия экстремистами ответных мер.
Fifthly, good governance has produced and implemented an HIV law and a code of conduct.
В-пятых, благое управление стало причиной появления законодательства о ВИЧ и соответствующего кодекса поведения.
Fourthly, good governance has produced and implemented an HIV law and a code of conduct.
В-четвертых, благое управление стало причиной появления законодательства о ВИЧ и соответствующего кодекса поведения.
These conflicts are fought over minerals, farm produce, land and even tax revenues.
Причиной этих конфликтов является борьба за полезные ископаемые, сельскохозяйственную продукцию, землю и даже налоговые поступления.
Elizabeth now expected that she would produce a letter for her from Charlotte, as it seemed the only probable motive for her calling.
Элизабет предполагала, что теперь на свет будет извлечено письмо, которое ей прислала Шарлотта, так как это могло быть единственной причиной подобного визита.
I have even written a thesis on some aspects of his foreign policy, but it is true that sometimes he was proven to be wrong, because it is undeniable that this Conference has produced a lot more than irreconcilable plans.
И я даже писал диссертацию о некоторых аспектах его внешней политики, хотя верно и то, что порой он оказывался и не прав: ведь бесспорно, что данная Конференция произвела нечто гораздо большее, чем непримиримые планы.
The complainant emphasises that during one of the hearings, a forensic expert explained that he did not have enough samples of the complainant's handwriting to reach any concrete conclusion as to the circumstances under which he had produced his written confessions.
Заявитель подчеркивает, что в ходе одного из слушаний, судебный эксперт пояснил, что у него не было достаточного количества образцов почерка заявителя, чтобы можно было прийти к каким-либо конкретным выводам об условиях, в которых заявитель писал явки с повинной.
Write, direct and produce it myself?
Самому писать, самому ставить, самому продюсировать?
He was a producer, a rapper, d.J.
Он сам писал музыку был рэппером и диджеем.
You wanna produce films and write songs?
Вы ведь хотите снимать фильмы и писать песни?
I have written pop songs. I have been a television producer.
Я писал популярные песни, работал телепродюсером.
Yeah. He made Sally from produce watch me pee.
Он заставил Салли из овощного смотреть, как я писаю.
I'll be writing for various producers under different names.
Я буду писать под разными именами сразу нескольким продюссерам.
He wrote reports that could produce that result, yes.
Он писал отчеты, которые приводили к этому результату, да.
I am under a lot of pressure, OK? I have to produce.
Я испытываю огромное давление, я должен писать.
I got complacent being with Becca and produced shit-all.
Я не мог нормально писать, когда я был с Беккой.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test