Traducción para "produce such as" a ruso
Produce such as
Ejemplos de traducción
Trinidad and Tobago is not a producer of such precious commodities as gold, diamonds and jewels.
В Тринидаде и Тобаго не производятся такие ценности, как золото, алмазы и драгоценные камни.
We have consistently pointed out that the Bahamas does not produce such substances and is not the ultimate destination for them.
Мы неоднократно отмечали, что Багамские Острова не производят такие вещества и не являются конечным пунктом их поставок.
And the countries that produce such mines have by and large responded to the General Assembly's appeal for a moratorium on their export.
И те страны, которые производят такие мины, в целом откликнулись на призыв Генеральной Ассамблеи ввести мораторий на их экспорт.
In Afghanistan, it was determined by supply, in the sense that that country produced twice as much opium as the world consumed.
В Афганистане на рынке доминирует предложение, поскольку страна производит такое количество опия, которое в два раза превышает его потребление в мире.
As mentioned previously, Mexico does not produce such weapons and does not engage in activities related to ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons.
Как указывалось выше, Мексика не производит таких видов вооружений и не осуществляет деятельности, связанной с баллистическими ракетами, способными доставлять ядерное оружие.
As for missiles, Mexico does not produce such weapons and does not engage in activities related to ballistic missiles capable of delivering nuclear weapons.
Что касается ракет, то Мексика не производит таких видов вооружений и не осуществляет никакой деятельности, связанной с баллистическими ракетами, способными доставлять ядерное оружие.
The primary biofuels currently produced are ethanol, as a substitute for gasoline, and plant oil products that can substitute for diesel fuel.
В настоящее время производятся такие основные виды биотоплива, как этанол, заменяющий бензин, и вещества на основе растительных масел, способные заменить дизельное топливо.
In that regard, I would like to emphasize that, in accordance with its permanent constitution and its higher national interests, the new Iraq is committed not to produce such weapons.
В этой связи хотел бы обратить внимание на то, что в соответствии с временной конституцией и высокими национальными интересами новый Ирак не намерен производить такое оружие.
The refinishing is done by women artisans who produce such items as a bottle that they convert into a lamp by painting it and adding electric fittings.
Обработка проводится женщинами, занимающимися кустарным промыслом, которые производят такие товары, как бутылки, которые становятся лампами путем нанесения краски и добавления электропроводки.
The spokesman added: "We say, however, that whoever has correct information regarding that allegation must know how and where Iraq is attempting to produce such weapons.
Этот официальный представитель добавил: <<Однако мы отмечаем, что тот, кто имеет точную информацию, лежащую в основе этого утверждения, должен знать, каким образом и где Ирак пытается производить такое оружие.
производства, такие как
We are, however, aware of our limitations in producing such products for the international market.
Однако мы осознаем свои ограничения в производстве таких продуктов для экспорта на мировой рынок.
Such programmes are produced not only by the Palestinian Authority; recently, a series of programmes -- now being screened, during the month of Ramadan -- was produced by Syrian television.
Производством таких программ занимается не только Палестинская администрация; недавно сирийское телевидение также создало серию подобных программ, которые демонстрируются именно сейчас, в Рамадан.
In reality, however, it is likely that terrorist networks will obtain technology and materials that could be used to produce such weapons.
Однако на практике существует вероятность того, что террористические сети получат технологии и материалы, которые можно будет использовать для производства такого оружия.
We even took the risk, pending the conclusion of a cut—off treaty, of permanently dismantling the facilities which produce such material.
До заключения договора о прекращении производства мы даже пошли на риск, демонтировав на постоянной основе объекты по производству такого материала.
In practical terms, what should be done if there is agreement is to stop producing fissile material and to place any other nuclear installations that produce such material under a safeguards regime.
В практическом отношении при наличии согласия надлежит сделать следующее: остановить производство расщепляющегося материала и поставить под гарантийный режим любые другие ядерные установки по производству такого материала.
Do Governments need to spend millions of dollars to produce such deadly weapons when most of the world suffers widespread poverty?
Есть ли необходимость в том, чтобы правительства затрачивали миллионы долларов на производство такого смертоносного оружия в то время, когда по большей части в мире царит повсеместная нищета?
Defining "fissile material" and what it means to produce such material leads to a third fundamental issue: that of the definition of what constitutes a "production facility".
Определение "расщепляющегося материала" и того, что означает производство такого материала, подводит нас к третьей фундаментальной проблеме - проблеме определения понятия "производственный объект".
In 1994 the Slovak Government confirmed that Slovakia does not produce any mines and, also in 1994, adopted a moratorium of unlimited duration on all transfers.
В 1994 году словацкое правительство подтвердило, что Словакия не занимается производством таких мин, а в 1994 году и установило бессрочный мораторий на все их передачи.
We must remain vigilant against those threats as the knowledge to produce such weapons becomes increasingly easy to obtain from the Internet.
Нам необходимо проявлять бдительность в отношении этих угроз, поскольку техническая информация, необходимая для производства такого оружия, становится все более доступной благодаря Интернету.
After manufacturers mastered the production of small arms made of polymers, it was a small step to use 3D printing to produce such weapons.
После того как производители освоили метод изготовления стрелкового оружия из полимеров, им осталось сделать лишь небольшой шаг, чтобы для производства такого оружия использовать метод трехмерной печати.
By preferring the support of domestic to that of foreign industry, he intends only his own security; and by directing that industry in such a manner as its produce may be of the greatest value, he intends only his own gain, and he is in this, as in many other cases, led by an invisible hand to promote an end which was no part of his intention.
Предпочитая оказывать поддержку отечественному производству, а не иностранному, он имеет в виду лишь свой собственный интерес, и осуществляя это производство таким образом, чтобы его продукт обладал максимальной стоимостью, он преследует лишь свою собственную выгоду, причем в этом случае, как и во многих других, он невидимой рукой направляется к цели, которая совсем и не входила в его намерения;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test