Traducción para "prisoner" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
These include conflicts between Roma prisoners and other prisoners and between Roma prisoners as well as pressure on the Roma prisoners by other prisoners.
К ним относятся конфликты между заключенными рома и другими заключенными, а также между самими заключенными рома и давление, оказываемое другими заключенными на заключенных рома.
Categories and subcategories of prisoner and treatment of prisoners
Категории и подкатегории заключенных и обращение с заключенными
(2) No corporal punishment shall be inflicted on a prisoner in the presence of another prisoner or prisoners.
(2) Телесное наказание заключенного ни в коем случае не производится в присутствии другого заключенного или заключенных...
These prisoners are kept separate from the general prisoner population and only associate with other protectee prisoners.
Эти заключенные содержатся отдельно от всех остальных заключенных и общаются только с другими взятыми под защиту заключенными.
(a) The separation of remand (unconvicted) prisoners from convicted prisoners and minors from adult prisoners and the separate treatment and detention of women prisoners;
а) раздельное содержание лиц, содержащихся в предварительном заключении (неосужденных), и осужденных заключенных, а также несовершеннолетних и взрослых заключенных и раздельный режим и содержание женщин-заключенных;
(c) young prisoners, and no young prisoners shall be detained in the same part of any prison as any other prisoner;
c) несовершеннолетних заключенных, и ни один несовершеннолетний заключенный не должен содержаться под стражей в той же части тюрьмы, в которой содержатся другие заключенные;
Female prisoners are kept at the Women's Prison which is separate from male prisoners.
Женщины-заключенные содержатся в женской тюрьме, отдельно от мужчин-заключенных.
Prisoners reported that sometimes the prisoners in the disciplinary cells were placed in shackles (entraves); prisoners thought that this required the permission of the prison administration.
Заключенные рассказали о том, что иногда заключенных помещают в карцер в кандалах; по мнению заключенных, для применения этой меры требуется санкция тюремной администрации.
Female prisoners are accommodated separately from male prisoners.
Женщины-заключенные размещаются отдельно от заключенных мужчин.
One prisoner died and nine other prisoners were injured.
Один заключенный скончался, а еще девять заключенных были ранены.
55,624 federal prisoners, half the federal prison population... .
55642 федеральных заключенных, половина заключенных федеральных тюрем--
Who ever heard of getting a prisoner loose in such an old-maidy way as that?
Где ж это слыхано, чтобы заключенных освобождали таким простецким способом?
“I thought dementors guard the prisoners in Azkaban,” he said cautiously.
— А я думал, дементоры стерегут заключенных в Азкабане? — спросил он осторожно.
There's no need even to send him any prisoners. He has all the population required.
Не нужно даже посылать туда заключенных: к его услугам все местное население.
My father smuggled me out, disguised as my mother, in case any prisoners were watching through their doors.
Отец вывел меня, переодев в платье матери, на случай, если сквозь решетку нас видели другие заключенные.
You know, most of the prisoners in there sit muttering to themselves in the dark; there’s no sense in them… but I was shocked at how normal Black seemed. He spoke quite rationally to me. It was unnerving.
Все заключенные там явно безумны, сидят в темноте, что-то бормочут, а Блэк… он выглядел и говорил как нормальный. Даже мурашки по коже.
What was his surprise one day to overhear some of the guards talking and to learn that there was another dwarf in prison too, in a specially deep dark place. He guessed at once, of course, that that was Thorin;
Каково же было изумление хоббита, когда ему удалось послушать, как стражники говорили еще про одного карлика, заключенного в самой глубокой темнице! Бильбо сразу понял, что речь шла о Торине, и немного погодя догадка подтвердилась.
Speaking to reporters in his private office, Cornelius Fudge, Minister for Magic, confirmed that ten high-security prisoners escaped in the early hours of yesterday evening and that he has already informed the Muggle Prime Minister of the dangerous nature of these individuals.
В ходе беседы с репортерами у себя в кабинете министр магии Корнелиус Фадж подтвердил, что несколько часов назад из камер строгого содержания совершили побег десять заключенных, о чем, ввиду особой опасности беглецов, он уже проинформировал премьер-министра маглов.
114.3. Release all prisoners of conscience (Slovenia); Release of all prisoners of conscience (Norway);
114.3 освободить всех узников совести (Словения); освободить всех узников совести (Норвегия);
Protection of the dignity of man also means freedom from poverty. "Prisoner of conscience" and "prisoner of poverty" are one and the same.
Защита достоинства человека также означает освобождение от нищеты. "Узник совести" и "узник нищеты" равноценны.
“He wasn’t a bad fellow, and quite decent to the prisoners.
– Он был не таким уж плохим и сносно обращался с узниками.
Prisoners ain't ever without rats. There ain't no instance of it.
Узнику без крыс никак невозможно, даже и примеров таких нет.
An attempt was made to slip out with the precious prisoners before the battle.
А перед решающей битвой кто-то попытался улизнуть с драгоценными узниками.
We must follow the Orcs, if there is hope that any of our Company are living prisoners.
Надо бежать за орками, коли есть хоть какая-то надежда, что узники живы.
If we was prisoners it would, because then we'd have as many years as we wanted, and no hurry;
Если бы мы были узники, ну тогда еще так, потому что времени у них сколько угодно, торопиться некуда;
and so, as long as we was representing a prisoner, we had a perfect right to steal anything on this place we had the least use for to get ourselves out of prison with.
и для узника мы имеем полное право красть в этом доме все, что нам только понадобится для его освобождения из тюрьмы.
The day after the battle Frodo rode to Michel Delving and released the prisoners from the Lockholes.
На другой день после битвы Фродо поехал в Землеройск освобождать узников Исправнор.
He said if we warn't prisoners it would be a very different thing, and nobody but a mean, ornery person would steal when he warn't a prisoner.
Он сказал, что если бы мы были не узники, тогда, конечно, другое дело, и разве только уж самый последний негодяй, дрянь какая-нибудь, станет красть, если не сидит в тюрьме.
sustantivo
We can't have a prisoner exchange without a prisoner.
Мы не сможем провести обмен пленными без пленного.
Nearly seventy of the ruffians lay dead on the field, and a dozen were prisoners.
Семьдесят или около того лежали мертвые, с дюжину взяли пленными.
I thought her Sneak had brought her a toy, or that you’d perhaps sent her a present, a prisoner of war or something.
Верно, думаю, Мозгляк Ей какую-нибудь живую кровянку притащил, а может, от вас доставили подарочек – пленного или кого там.
"Unfortunately," the Emperor said, "I only sent in five troop carriers with a light attack force to pick up prisoners for questioning.
– К несчастью, – сказал Император, – я послал туда только пять десантно-транспортных топтеров со сравнительно небольшой ударной группой, имеющей целью захватить пленных для допроса.
They had, besides this, used every art to lessen fatigue and danger to themselves and their soldiers, not killing in the fray, but taking prisoners and liberating without ransom.
В дальнейшем они проявили необычайную изворотливость для того, чтобы избавить себя и солдат от опасностей и тягот военной жизни: в стычках они не убивают друг друга, а берут в плен и не требуют выкупа, при осаде ночью не идут на приступ;
"My Sardaukar used the attitudinal jets on their carrier as flame-throwers," the Emperor said. "A move of desperation and the only thing that got them away with their three prisoners. Mark that, my dear Baron: Sardaukar forced to retreat in confusion from women and children and old men!"
– Сардаукары применили двигатели вертикального хода топтеров как огнеметы, – пояснил Император. – Поистине решение отчаяния – но только это и дало им уйти, да еще и с тремя пленными. Заметьте это себе, дорогой барон, – мои сардаукары были вынуждены в беспорядке отступить, перед женщинами, детьми и стариками!
Nor did they hear or feel him trotting along well behind their torch-light as they led off their prisoners into the forest. Each dwarf was blindfold, but that did not make much difference, for even Bilbo with the use of his eyes could not see where they were going, and neither he nor the others knew where they had started from anyway. Bilbo had all he could do to keep up with the torches, for the elves were making the dwarves go as fast as ever they could, sick and weary as they were. The king had ordered them to make haste.
Эльфы не видели и не слышали, как хоббит крался за мерцанием их факелов, которое уходило вместе с пленными все дальше в лесные дебри. Карлики ничего не видели перед собой, но это не имело значения: даже Бильбо ничего не мог различить впереди себя, и ему больше ничего не оставалось, как следовать вслед за горящими факелами, ибо эльфы подгоняли карликов все быстрее и быстрее, не обращая внимания на то, что последние совсем выбились из сил, ведь так приказал король.
sustantivo
In particular, it would be useful to know whether complaints had been lodged by prisoners, whether measures had been taken to separate certain prisoners from others and whether studies had been conducted on inter-prisoner violence.
В частности, хотелось бы узнать, подавались ли арестантами такие жалобы, принимались ли меры по раздельнму содержанию некоторых арестантов и проводились ли исследования проблематики насилия между арестантами.
It is not yet known where the prison will be transferred.
Место для перевода содержащихся в ней арестантов пока не определено.
On a visit to Bratunac the delegation was informed that no more prisoners were being held.
Во время посещения Братунаца делегации было сообщено, что арестанты там больше не содержатся.
The Committee is concerned that families have difficulty visiting prisoners.
Комитет озабочен тем, что семьи испытывают трудности при получении свиданий с арестантами.
The SPT recommends that in all such instances the prisoner be brought before the court.
ППП рекомендует во всех случаях подобного рода доставлять арестанта в суд.
The delegation selected at random two remand prisoners who had been in the prison for over 3 years.
Делегация произвольно выбрала двух ожидавших приговора арестантов, находившихся в тюрьме более трех лет.
An initial report concerning the admission of prisoners to prisons and health in prisons was submitted on 17 November 2010.
Первый доклад о вхождении арестантов в пенитенциарную среду и об охране здоровья в пенитенциарных учреждениях был представлен 17 ноября 2010 года.
118. The following bodies have been established in order to improve the health, food and hygiene of prisoners:
118. Для улучшения состояния здоровья, питания и гигиены арестантов были созданы:
“We've brought the prisoner Nikolai,” someone's voice was heard.
— Арестанта привели, Николая, — послышался чей-то голос.
When he came to the prison, he learned from the convicts that Sofya Semyonovna was sick in bed at home and not going out anywhere.
Придя в острог, он узнал от арестантов, что Софья Семеновна заболела, лежит дома и никуда не выходит.
In my time there was a most humble convict in prison; for a year he sat on the stove at night reading the Bible; so he kept reading it and read himself up so much that, you know, out of the blue, he grabbed a brick and threw it at the warden, without any wrong on the warden's part.
Сидел в мое время один смиреннейший арестант целый год в остроге, на печи по ночам всё Библию читал, ну и зачитался, да зачитался, знаете, совсем, да так, что ни с того ни с сего сгреб кирпич и кинул в начальника, безо всякой обиды с его стороны.
sustantivo
:: Transfer of prisoners to a third country in the region
:: Передача арестованных третьей стране региона
The perpetrator was arrested and sent to Matadi prison.
Виновный был арестован и препровожден в тюрьму в Матади.
He was arrested and detained at Moscobiya prison in Jerusalem.
Его арестовали и отправили в тюрьму "Москобия" в Иерусалиме.
If a prisoner desires to make a reply, a caution must be administered.
В случае возражения арестованному делается предупреждающее заявление.
sustantivo
El Progreso, Cobán, Mazatenango, Petén and Retalhuleu prisons, which are for those awaiting trial, also hold prisoners serving sentences, who are not kept separate from those awaiting trial.
В предназначенных для подсудимых тюрьмах "Прогрессо", "Кобан", "Масатенанго", "Петен" и "Реталулеу" содержатся уже осужденные лица, которые отбывают наказание вместе с подсудимыми.
In the absence of files, the cases are adjourned and trial prisoners suffer undue delay.
В отсутствие материалов дел их рассмотрение откладывается, и от этих задержек страдают подсудимые.
For instance, in Prey Veng prison, 25 out of 57 accused detainees were not assisted by lawyers.
Например, в тюрьме Прейвенга 25 из 57 подсудимых не были представлены адвокатом.
5. The competent authorities shall ensure that persons awaiting trial and prisoners serving sentences are detained at different centres.
5) Соответствующие органы обеспечивают раздельное содержание подсудимых и осужденных".
The State party should improve prison conditions and ensure that those awaiting trial are held separately from convicted prisoners, in accordance with the Covenant.
Государству-участнику следует улучшить условия содержания под стражей и гарантировать раздельное содержание подсудимых и осужденных лиц в соответствии с Пактом.
The deficient conditions make it impossible to separate convicted prisoners from pretrial detainees and adults from juveniles.
Условия в нем непригодны для раздельного содержания подсудимых и осужденных лиц, взрослых и подростков.
In September 2009, there were 16,183 prison inmates, of whom 711 had court proceedings under way.
В сентябре 2009 года под стражей находились 16 183 лица, включая 711 подсудимых.
sustantivo
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test