Traducción para "presently were" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Most of those complaints at present were being reviewed.
Большинство этих жалоб в настоящее время находится в процессе рассмотрения.
The storage areas used at present were not always licenced for storage of dangerous goods.
В используемых в настоящее время зонах складирования не всегда разрешается складировать опасные грузы.
Most organizations at present were not prepared for the full application of proposed approaches.
Большинство организаций в настоящее время не готовы к применению предлагаемых подходов в полном объеме.
In the compilation, only the most recent data available for the period between 1985 and the present were included.
При его составлении были использованы лишь самые последние данные, имеющиеся за период с 1985 года по настоящее время.
The Russian media at present were nothing more than a propaganda instrument at the beck and call of the political authorities.
В настоящее время российские средства массовой информации являются ни чем иным, как инструментом пропаганды на побегушках у политических властей.
There was an urgent need for more-qualified counsellors to assist the victims of rape; many counsellors at present were not well qualified.
Имеется острая потребность в хорошо подготовленных консультантах для оказания помощи жертвам изнасилований; в настоящее время многим консультантам не хватает квалификации.
11. The most serious problems facing Armenia at present were, unquestionably, the consequences of the disastrous earthquake of 1991 and the problem of refugees from Azerbaijan and Nagorny Karabakh.
11. Наиболее серьезными проблемами, стоящими в настоящее время перед Арменией, несомненно, являются последствия разрушительного землетрясения 1991 года и беженцы из Азербайджана и Нагорного Карабаха.
Its main mandates at present were to formulate and implement policy on women's issues and to coordinate the process of building consensus on gender mainstreaming among entities at the central, departmental and local levels.
Его главными обязанностями в настоящее время являются разработка и осуществление политики по проблемам женщин и координация процесса достижения консенсуса всех учреждений по вопросу об учете гендерных факторов на центральном, департаментском и местном уровнях.
35. The presentations were focused on the issues of technology exchange and, specifically, the microsatellites industry which currently offered realistic prospects for developing countries to gain hands-on experience with space technology.
35. В выступлениях на заседаниях по этой теме основное внимание было уделено вопросам обмена технологиями и особенно микроспутниковой промышленности, которая в настоящее время открывает для развивающихся стран реальные перспективы приобретения практического опыта в области применения космической техники.
It is widely recognized that many of the socio-economic issues that are part of the work programme of the United Nations at present were covered in the pioneering activities of non-governmental organizations before the United Nations decided to confront them.
375. Общепризнанно, что многие социально-экономические проблемы, подпадающие под программу работы Организации Объединенных Наций в настоящее время, до принятия Организацией Объединенных Наций решения о ведении деятельности по этим направлениям охватывались новаторской деятельностью неправительственных организаций.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test