Traducción para "predicament" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
38. John Lyson Chinula was in an even worse predicament.
38. Джон Лисон Чинула находился в еще более затруднительном положении.
There can be only one explanation for the African predicament and for the reasons behind the many failed initiatives.
Может быть только одно объяснение затруднительного положения Африки и причин провала этих многочисленных инициатив.
It is important that we should not follow the same path next year and find ourselves in the same predicament once again.
Весьма важно, чтобы в следующем году мы не последовали тем же путем и не оказались вновь в том же затруднительном положении.
57. Ms. Chanet said that the Bangalore Principles could get the Committee out of its predicament.
57. Гжа Шане говорит, что Бангалорские принципы могут позволить Комитету выйти из затруднительного положения.
The Division finds itself in the predicament of not being able to commit to timely processing because it lacks sufficient permanent capacity.
Отдел находится в затруднительном положении, поскольку не может обеспечить своевременную обработку изза нехватки постоянных сотрудников.
Needless to say that we are in this predicament today due to the situation created by us at the beginning of the first session.
Нет необходимости говорить, что сегодняшнее затруднительное положение является следствием ситуации, созданной нами в начале первой части сессии.
The majority of the people at Chrey Thom, estimated at 2,500, still await relief from their predicament.
Большинство населения Чрей Тхома, численность которого, по оценкам, составляет 2500 человек, все еще ожидает выхода из затруднительного положения, в котором оно оказалось.
It is, therefore, declared that it would be logical for the international community to understand Africa's predicament and to be generous in honouring their commitments.
Поэтому заявляется, что для международного сообщества было бы логичным понять, насколько затруднительно положение Африки, и проявить щедрость при выполнении своих обязательств.
Iraq's leadership has it within its own power to end the current predicament and to alleviate the great hardship on its people.
Руководство Ирака в силах положить конец нынешнему затруднительному положению и облегчить великие страдания собственного народа.
As advised by you, we pondered hard and deliberated carefully on our dire security predicament.
Согласно Вашей рекомендации, мы серьезно обдумали и всесторонне обсудили вопрос, касающийся того крайне затруднительного положения с точки зрения безопасности, в котором мы оказались.
Katrina, Miss Jenny, even Captain Irving's predicament could be used to our advantage.
Катрина, мисс Дженни, даже затруднительное положение капитана Ирвинга может сыграть нам на руку.
Blame Russian president for predicament of me.
Вини президента России в моем затруднительном положении.
She's about to find herself in quite the predicament.
Она скоро окажется в достаточно затруднительном положении.
That is an interesting predicament for both of us.
Это интересное затруднительное положение для нас обоих
I understand your predicament Mr Disney, I do.
Я понимаю ваше затруднительное положение, мистер Дисней, правда.
Oh, no worries-- I explained my predicament to our letter carrier.
Я объясни мое затруднительное положение нашему почтальону.
sustantivo
However, that predicament should not detract us from discussing these two important subjects.
Однако данное затруднение не должно умалять значимость обсуждения нами этих двух важных тем.
Singapore understood, and sympathized with, the predicament of some Member States which faced genuine problems with paying their assessed contributions.
Сингапур понимает и учитывает затруднения отдельных государств-членов, которые сталкиваются с реальными проблемами с уплатой начисленных взносов.
One way out of this historically or politically based predicament is through the proposed method of donor-recommended exonyms described in the paper.
В качестве выхода из этого исторически или политически сложившегося затруднения предлагается метод рекомендованных донорами экзонимов, который описан в настоящем докладе.
Despite this predicament, analysis of archived satellite images was undertaken in order to assess the original vegetative cover of the affected areas and to present the results and their possible impact to decision makers for policy and strategy formulation.
Несмотря на это затруднение был проведен анализ архивных спутниковых снимков, с тем чтобы оценить состояние растительного покрова в пострадавших районах и проинформировать директивные органы о результатах анализа и возможных последствиях в целях разработки соответствующих стратегий и политики.
He pointed to the need to revitalize the United Nations family with a sense of common purpose and stressed that the Governing Councils of UNEP and UN-Habitat should serve as the ultimate platform to address their common predicaments.
7. Он указал на необходимость придать новую энергию системе Организации Объединенных Наций за счет чувства общей цели и подчеркнул, что Советы управляющих ЮНЕП и ООНХабитат должны служить в качестве важнейшей платформы для устранения общих затруднений.
5 weeks later, did you come back to the doctor's place to tell him about your predicament?
Приходили ли вы домой к доктору снова, через 5 недель, чтобы рассказать о своем затруднении?
sustantivo
Since most OIC member States and observer States were in one of those two categories, his Organization's interest in seeking speedy solutions to the aforementioned predicaments was immense.
Поскольку большинство государств -- членов ОИК и государств, имеющих в ОИК статус наблюдателя, относятся именно к этим двум категориям, его организация проявляет огромный интерес к скорейшему поиску решений вышеупомянутых проблем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test