Traducción para "polish" a ruso
verbo
- полировать
- шлифовать
- начистить
- чистить
- драить
- отделывать
- оттачивать
- обделывать
- наводить лоск
- наводить глянец
- становиться гладким
- становиться шлифованным
- вычистить
- вылощить
- отесывать
- делать изысканным
sustantivo
Ejemplos de traducción
- полировать
- лак
- шлифовать
- полировка
- лоск
- политура
- шлифовка
- начистить
- мастика
- чистить
- драить
- отделывать
- оттачивать
- совершенство
- изысканность
- чистка
- вычистить
verbo
It shall not be treated with polish nor lubricated.
Его поверхность не должна быть полированной или смазанной.
- components of polished stainless steel or titanium;
- выполнение компонентов из полированной нержавеющей стали или титана;
International polished diamond prices, 1999-2009
Международные цены на полированные алмазы, 1999–2009 годы
The contact end shall be a polished metal hemisphere with radius 2.5 +- 0.1 mm for a release button or a polished metal hook with a radius of 25 mm.
Контактный наконечник должен представлять собой полированную металлическую полусферу радиусом 2,5 +- 0,1 мм в случае открывающей кнопки или полированный металлический крючок радиусом 25 мм.
A polished-steel olive-shaped knob penetrating into the absorber; and
овального наконечника из полированной стали, который вдавливается в поглотитель энергии;
It is unclear whether the diamonds exported by this individual are exported as rough or as cut and polished stones.
Неизвестно, в каком состоянии экспортируются алмазы, вывозимые этим человеком: необработанными или же ограненными и полированными.
This means that, in addition to the export of rough diamonds, traders also export polished stones from Côte d’Ivoire.
Это означает, что наряду с необработанными алмазами торговцы экспортируют из Котд'Ивуара и полированные камни.
The contact end shall be a polished metal hemisphere with radius 2.5 +- 0.1 mm.
Контактная деталь должна представлять собой полукруглый элемент из полированного металла радиусом 2,5 +- 0,1 мм.
Beside the painting lay a black bull's head mounted on a polished board.
Возле портрета лежала голова черного быка, укрепленная на полированной доске.
Her oval face had new lines in it at the corners of the mouth, but the hair was still like polished bronze.
В уголках губ появились морщинки, но волосы по-прежнему блестели полированной бронзой.
They were in a brightly polished cylindrical chamber about six feet in diameter and ten feet long.
Они находились в блестящей полированной цилиндрической камере около шести футов диаметром и длиной примерно десять футов.
Previously a golden fountain had filled the center of the hall, casting shimmering spots of light over the polished wooden floor and walls.
Раньше в центре его бил золотой фонтан, отбрасывавший переливистые пятна света на полированный деревянный пол и на стены.
As you gazed into the polished surface of the marble the vague forms of instruments became visible, and as you touched them the instruments materialized instantly under your hands.
Лишь приглядевшись, можно было увидеть на их полированной мраморной поверхности смутные очертания приборов, которые при прикосновении к ним мгновенно материализовывались.
The hobbits’ packs were brought to them (a little heavier than they had been), and also two stout staves of polished wood, shod with iron, and with carven heads through which ran plaited leathern thongs.
Хоббитам принесли потяжелевшие котомки и два крепких посоха: полированные, с железным наконечником и резной рукоятью с продернутой ременной косицей.
He hurried through the gap in the walls and stepped onto the foot of a spiral stone staircase, which moved slowly upward as the doors closed behind him, taking him up to a polished oak door with a brass door knocker.
Гарри нырнул в проход, встал на первую ступень каменной винтовой лестницы, дверь за ним закрылась, лестница медленно понесла его вверх и остановилась у полированной дубовой двери с латунным дверным молотком.
The wandlight sparkled on his shiny pate, his prominent eyes, his enormous, silver, walruslike mustache, and the highly polished buttons on the maroon velvet jacket he was wearing over a pair of lilac silk pajamas.
Свет от волшебной палочки искрился на его блестящей залысине, выпученных глазах, пышных серебристых усах, как у моржа, и полированных пуговицах темно-бордовой бархатной домашней куртки, надетой поверх сиреневой шелковой пижамы.
sustantivo
Octanes Paint (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base)
Краска (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или
When he saw that her fingernails were polished, the soldier took the woman to a field outside the hall where she was raped by three soldiers.
Когда он увидел, что ее ногти на руках покрыты лаком, солдат вывел женщину из зала на близлежащее поле, где она была изнасилована тремя солдатами.
including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base including paint thinning and reducing compound
включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу или включая разбавитель или растворитель краски
Any combustible vapour will be detected. This includes many common household products such as nail polish remover, rubbing alcohol and certain alcoholic beverages.
Выявлению поддаются любые горючие испарения, в том числе многие бытовые продукты, например жидкость для снятия лака, спирт для примочек и некоторые алкогольные напитки.
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound)
КРАСКА (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ (включая разбавитель или растворитель краски)
PAINT, CORROSIVE, FLAMMABLE (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL CORROSIVE, FLAMMABLE (including paint thinning or reducing compound)
КРАСКА КОРРОЗИОННАЯ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩАЯСЯ (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ КОРРОЗИОННЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕНЯЮЩИЙСЯ, (включая растворитель или разбавитель краски)
PAINT, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL, FLAMMABLE, CORROSIVE (including paint thinning or reducing compound)
КРАСКА ЛЕГКОВОСПЛАМЕ-НЯЮЩАЯСЯ КОРРОЗИОННАЯ (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ ЛЕГКОВОСПЛАМЕ-НЯЮЩИЙСЯ КОРРОЗИОННЫЙ (включая растворитель или разбавитель краски)
OCTANES PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50 °C more than
КРАСКА (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ (включая разбавитель или растворитель краски) (давление паров при 50°C более 175 кПа)
PAINT (including paint, lacquer, enamel, stain, shellac, varnish, polish, liquid filler and liquid lacquer base) or PAINT RELATED MATERIAL (including paint thinning and reducing compound) (vapour pressure at 50 °C not more than 110 kPa)
КРАСКА (включая краску, лак, эмаль, краситель, шеллак, олифу, политуру, жидкий наполнитель и жидкую лаковую основу) или МАТЕРИАЛ ЛАКОКРАСОЧНЫЙ (включая разбавитель или растворитель краски) (давление паров при 50°C не более 110 кПа)
In July, the Taliban banned the use of the Internet and the import of 30 items ranging from pig oil, products containing human hair, any musical instrument, chess boards, playing cards and tapes to nail polish and neckties.
В июле <<Талибан>> запретил использование Интернета и импорт 30 видов товаров, начиная со свиного масла, продуктов, содержащих человеческие волосы, любых музыкальных инструментов, шахматных досок, игральных карт и магнитофонных пленок и кончая лаком для ногтей и галстуками.
verbo
In all, over a quarter of a century the combine produced 5,454 tons of rare earth metals and their compounds, as well as more than 370,000 kilograms of monocrystalline silicon and more than 87,000 polished silicon sheets and silicon structures with a total value of more than 59 billion roubles (at the new rate).
Всего за четверть века комбинат выпустил 5454 тонны редкоземельных металлов и их соединений, а также свыше 370 000 кг монокристаллического кремния и более 87 000 штук кремниевых шлифованных пластин и кремниевых структур на общую сумму свыше 59 млрд. рублей (в новом исчислении).
3. According to the 2007 Census, 43.4 per cent of the housing with occupants present has predominantly earth flooring, which means in absolute terms 2,779,676 premises; 38.7 per cent have predominantly cement, or 2,441,844 premises; in 9.3 per cent, the main material used is floor tiles, terrazzo, pottery or similar (4.5 per cent), or 579,734 premises; and, to a lesser extent, parquet or polished wood (4.5 per cent), wood (3.4 per cent), asphalt, vinyl or similar sheets (0.7 per cent) and other materials (0.5 per cent).
3. Согласно данным переписи 2007 года, из общего числа единиц частного жилья, занятого жильцами, земля использовалась в качестве основного материала для полов в 43,4%, что в численном выражении представляет 2 779 676 единиц жилья; цемент был использован в 38,7% случаев, т.е. в 2 441 844 домах; в 9,3% (597 734 дома) использовались кафель, бетон, керамическая плитка и аналогичные материалы и даже − паркет или шлифованные доски (4,5%), древесина (3,4%), ламинатные, виниловые или аналогичные покрытия (0,7%) и другие виды материалов (0,5%).
Spinoza polished the glass, and I'm soldering, earning my living.
Спиноза стекла шлифовал, а я паяю, тем зарабатываю на хлеб.
The treasure trove of magical knowledge amassed by our ancestors must be guarded, replenished and polished by those who have been called to the noble profession of teaching.
Беречь, приумножать и шлифовать сокровища магических познаний, накопленные нашими предками, — первейшая обязанность тех, кто посвятил себя благородному делу преподавания.
sustantivo
The TET surveyed 22 significant trading, cutting and polishing centres.
КТЭ обследовала 22 важных центра торговли, огранки и полировки.
Surfactant and wetting additives for coating formulations and floor polish
ПАВ и увлажняющий агент в составах для нанесения покрытия и полировки напольных покрытий
244. The Group has discovered evidence of diamond cutting and polishing in Abidjan.
244. Группа обнаружила свидетельства того, что в Абиджане осуществляется огранка и полировка алмазов.
A representative from Global Witness spoke on the need for stronger controls in the cutting and polishing sector.
Представитель неправительственной организации <<Глобал Уитнесс>> высказался о необходимости более строгого контроля в секторе огранки и полировки алмазов.
The mirror was still being ground and polished, resting on an 18-point support just as in the future telescope cell.
Процесс шлифовки и полировки зеркала, закрепленного, как и в будущем элементе телескопа, на опоре в 18 точках, все еще продолжается.
(kk) Plating and Polishing Operations (Area sources) -- 40 C.F.R. Part 63, Subpart W;
kk) операции по нанесению гальванопокрытий и полировке (рассредоточенные источники) − С.Ф.Н. 40, раздел 63, подраздел W;
(hh) Plating and Polishing Operations (Area sources) -- 40 C.F.R. Part 63, Subpart W;
hh) операции по нанесению гальванопокрытий и полировке (рассредоточенные источники) − С.Ф.Н. 40, раздел 63, подраздел W;
Also related products for car polish, cleaners, anti-foaming agents, car waxes Polypropylene glycol ethers
Также смежные продукты для полировки автомобилей, производства чистящих средств, противопенные агенты, автомобильные воски
It too was fairly new, but though it was beautifully constructed and polished it somehow looked as if the various parts of its more or less humanoid body didn’t quite fit properly.
Робот тоже был вполне новый, но, несмотря на прекрасную конструкцию и идеальную полировку, части его более или менее гуманоидного тела казались недостаточно ладно пригнанными.
“Wow, Hermione!” Harry whispered, unzipping the case to look inside. There was a large jar of Fleetwood’s High Finish Handle Polish, a pair of gleaming silver Tall Twig Clippers, a tiny brass compass to clip on your broom for long journeys, and a Handbook of Do-It-Yourself Broomcare. Apart from his friends, the thing that Harry missed most about Hogwarts was Quidditch, the most popular sport in the magical world—highly dangerous, very exciting, and played on broomsticks.
Вот это да! Ну и Гермиона! Гарри расстегнул молнию. Внутри была большая банка фирменного средства для полировки рукояти. Блестящие ножницы из серебра, чтобы равнять прутья. Насадка на черенок с маленьким латунным компасом — незаменимая вещь в дальнем путешествии, и в довершение всего «Пособие по уходу за метлой». Гарри очень скучал без своих друзей!
It could be beaten like copper, and polished like glass; and the Dwarves could make of it a metal, light and yet harder than tempered steel. Its beauty was like to that of common silver, but the beauty of mithril did not tarnish or grow dim. The Elves dearly loved it, and among many uses they made of it ithildin, starmoon, which you saw upon the doors. Bilbo had a corslet of mithril-rings that Thorin gave him. I wonder what has become of it? Gathering dust still in Michel Delving Mathom-house, I suppose.’ ‘What?’ cried Gimli, startled out of his silence.
Ковкий, как медь, прочный, как сталь, сияющий после полировки, как зеркало, никогда не тускнеющий и удивительно легкий. Эльфы очень ценили мифрил; их древняя эмблема, Звезда Феанора, изображение которой вы видели на Воротах, изготовлена из морийского серебра – мифрила. Между прочим, Торин подарил Бильбо мифрильную кольчугу. Интересно, где она? Наверно, лежит в каком-нибудь сундуке… – Мифрильную кольчугу? – изумился Гимли. – Вот уж воистину – царский подарок!
sustantivo
One of its most famous leaders, David Duke, helped polish up the Klan's image.
64. Один из самых известных ее руководителей Дэвид Дьюк попытался придать внешний лоск репутации клана.
A little taller a little more polished than the others.
Немного выше, немного больше лоска, чем у других.
The problem is I got a lot of brains, but no polish
Проблема в том, что у меня есть мозги, но нет лоска.
If there were a way to do it with a bit more dignity, some polish and substance.
Возможно, есть способ придать этому шоу чуть больше достоинства лоска и весомости.
You don't think he has the smarts or the polish to be a face of this department.
Вы думаете, что ему не хватает интеллекта или лоска, чтобы быть лицом департамента.
I mean, the only glimmer of hope that I have of somewhat polish is this look that you did in leather.
То есть, слабый лучик надежды, что у меня есть насчёт лоска, он есть только в том наряде из кожи.
They have a saying: 'Polish comes from the cities; wisdom from the desert.' "
У них есть поговорка: «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость».
Paul said, "that polish comes from the cities, wisdom from the desert."
– Я слышал, у вас есть поговорка, – сказал Пауль, – «Из города – лоск, из Пустыни – мудрость»…
Everything was very clean: both furniture and floor were polished to a high lustre; everything shone.
Всё было очень чисто: и мебель, и полы были оттерты под лоск; всё блестело.
sustantivo
sustantivo
3.6 Endonym and exonym: polishing the definitions (Roman Stani-Fertl)
3.6 Эндонимы и экзонимы: шлифовка определений (Роман Штани-Фертль)
For example, the company Bijouterie Guinot is licensed to purchase, cut and polish diamonds.
Так, компания «Бижутери Гино» имеет лицензию на скупку, огранку и шлифовку алмазов.
182. Recent industry journals have noted the development of a diamond-polishing factory in Ghana.
182. Недавно в изданиях, освещающих работу этой отрасли, сообщалось о создании в Гане предприятия по шлифовке алмазов.
The Group also understands that certain entities in the United Arab Emirates have the capacity to polish rough diamonds.
Группа также понимает, что определенные субъекты в Объединенных Арабских Эмиратах обладают способностью для шлифовки необработанных алмазов.
The Panel also requested statistics dating back to 1987 on diamond exports from major producing countries, and imports to countries with significant trading, cutting and polishing industries.
Группа запросила также статистические данные за период с 1987 года об экспорте алмазов из основных стран-производителей и их импорте в страны, на которые приходится большой объем торговли алмазами, их обработки и шлифовки.
514. The Group recommends that Lebanon and the United Arab Emirates adopt the necessary procedures to regulate and monitor diamond polishing activities to deter the illicit import and processing of Ivorian rough diamonds.
514. Группа рекомендует Ливану и Объединенным Арабским Эмиратам принять необходимые процедуры для регулирования и контролирования деятельности по шлифовке алмазов с целью сдерживания незаконного импорта и обработки ивуарийских необработанных алмазов.
Responding to calls from participants, civil society and the World Diamond Council, the plenary agreed on stronger internal controls standards for participants which produce, trade, cut and polish diamond.
3. В ответ на просьбы участников Процесса, гражданского общества и Всемирного совета по алмазам участники совещания постановили ужесточить внутренние нормы контроля в отношении тех участников, которые занимаются добычей, торговлей, огранкой и шлифовкой алмазов.
The Participants of the KPCS are very varied, ranging from alluvial to industrial producers of diamonds, to trading and cutting/polishing countries, of different sizes, in different continents, and with vastly differing stakes in the diamond industry.
Круг участников ССКП весьма широк -- от производителей алмазов методом аллювиальной добычи и промышленного производства до стран, занимающихся торговлей алмазами и их огранкой/шлифовкой, разных размеров, с разных континентов и с самым разным удельным весом в алмазной промышленности.
This is still work in progress, but I have begun the polishing process, and I've worked on the sound. OK. Enjoy.
Работа еще в процессе, но я уже начал процесс шлифовки, и Я поработал над звуком!
sustantivo
The possible alternative chemicals identified for use in cleaning agents, waxes and floor polishes are:
60. Возможными альтернативными химическими веществами, выявленными для использования в чистящих средствах, восках и мастиках для пола, являются:
Several of these products (alkaline cleaners, floor polishes, shampoos) were marketed to consumers; some products were also sold to janitorial and commercial services.
Несколько видов такой продукции (щелочные моющие средства, мастики для пола, шампуни) предназначались для потребителей; ряд наименований поставлялся также эксплуатационно-техническим службам и коммерческим структурам.
3M PFOS-based products were sold in the past to a variety of formulators to improve the wetting of water-based products marketed as alkaline cleaners, floor polishes (to improve wetting and levelling), denture cleansers and shampoos.
Продукты на основе ПФОС, выпускавшиеся в прошлом компанией <<3M>>, поставлялись ряду производителей готовой химической продукции, которые использовали их для улучшения смачивающих свойств составов на водной основе, предлагавшихся на рынке в качестве щелочных моющих средств, мастики для натирания полов (для лучшего смачивания и выравнивания), очищающих средств для зубов и полости рта, а также шампуней.
They are used in a wide variety of applications e.g. in textiles and leather products; metal plating; food packaging; fire fighting foams; floor polishes; denture cleansers; shampoos; coatings and coating additives; in the photographic and photolithographic industry; and in hydraulic fluids in the aviation industry.
Они применяются для весьма различных целей, например, для производства одежды и изделий из кожи; покрытия металлических поверхностей; упаковки продовольствия; изготовления огнеустойчивых пластмассовых изделий; выпуска мастики для пола; средств для чистки зубов; шампуней; покрытий; добавок к эмульсионным средствам; производства фотопленки и фотолитографической продукции; и жидкостей для гидравлических систем в авиации.
PFOS derivatives have historically been used as surfactants to lower surface tension and improve wetting and rinse-off in a variety of industrial and household cleaning products such as automobile waxes, alkaline cleaners, denture cleaners and shampoos, floor polish, dishwashing liquids and car wash products.
58. Производные ПФОС исторически применялись в качестве поверхностно-активных веществ для снижения поверхностного натяжения и улучшения смачивающих и смывающих свойств различных промышленных и бытовых чистящих средств, таких как автомобильные воски, щелочные моющие средства, очистители зубных протезов и шампуни, мастика для пола, жидкости для мытья посуды и продукты для чистки автомобилей.
verbo
However, they emphasized that this was a theoretical issue since no such requests had been submitted to the Polish Patent Office.
Вместе с тем они подчеркнули, что этот вопрос носит чисто теоретический характер, поскольку подобных просьб в Польское патентное бюро не поступало.
2. The meeting was held at the headquarters of the Polish company "Energorojekt" at the invitation of the Clean Air Foundation (Poland), who was the principal host of the meeting.
2. Совещание было проведено в помещении штаб-квартиры польской компании "Энергопроект" по приглашению Фонда "Чистый воздух" (Польша), который выступил в качестве главного организатора совещания.
In order to show the impact of IAS/IFRS application on equity and net income in comparison to Polish Accounting Act rules, 2,55 financial statements were analysed (of companies which were obliged or had decided to use IFRS).
68. Чтобы продемонстрировать последствия применения МСУ/МСФО для акционерного капитала и чистого дохода в сопоставлении с нормами польского закона о бухгалтерском учете, было проанализировано 2 557 финансовых отчетов (компаний), которые были обязаны или самостоятельно решили использовать МСФО.
The Polish Ministry of Economy in cooperation with scientific and industrial partners was preparing a project on: clean coal in electrical power engineering which would determine the scope of the activities necessary to introduce CCS technology in demonstration projects on an industrial scales.
Министерство экономики Польши в сотрудничестве с партнерами, представляющими научные и промышленные круги, в настоящее время подготавливает проект в области экологически чистого производства электроэнергии на основе угля, который позволит определить масштабы деятельности, необходимой для внедрения технологий УХУ в рамках демонстрационных проектов в промышленных масштабах.
said Ron, nervously suppressing a burp. “You will be polishing the silver in the trophy room with Mr. Filch,” said Professor McGonagall. “And no magic, Weasley—elbow grease.”
— Вы, Уизли, будете чистить серебро в Зале почета под присмотром мистера Филча, — ответила профессор Макгонагалл. — И никакого волшебства, Уизли: будете работать руками. Рон судорожно вздохнул.
Victor polished that rig every day Javi was inside.
Bиктор драил эту тачку каждый день, пока Хави сидел.
verbo
‘But you speak like a fool. Do you think those halls are fair, where your King dwells under the hill in Mirkwood, and Dwarves helped in their making long ago? They are but hovels compared with the caverns I have seen here: immeasurable halls, filled with an everlasting music of water that tinkles into pools, as fair as Kheled-zâram in the starlight. ‘And, Legolas, when the torches are kindled and men walk on the sandy floors under the echoing domes, ah! then, Legolas, gems and crystals and veins of precious ore glint in the polished walls; and the light glows through folded marbles, shell-like, translucent as the living hands of Queen Galadriel.
Да ваш царский подгорный дворец в Лихолесье, который, кстати, гномы же и отделывали, – просто берлога по сравненью со здешними хоромами! Это огромные чертоги, в которых звучит и звучит медленная музыка переливчатых струй и вечной капели над озерами, прекрасными, как Келед-Зарам в сиянье звезд. А когда зажигают факелы и люди расхаживают по песчаным полам под гулкими сводами, тогда, представляешь, Леголас, гладкие стены сеют сверканье самоцветов, хрусталей, рудных жил – и озаряются таинственным светом мраморные кружева и завитки вроде раковин, прозрачные, словно пясти Владычицы Галадриэли.
verbo
It's just that your act could use a little polish.
Просто тебе нужно оттачивать методы. - На что ты намекаешь?
The tango sequence took 33 days, about five weeks, because there was a lot of play between who is holding the nut, where it's going, so it takes a great deal of Polish time.
На сцену с танго ушло 33 дня, около пяти недель, поскольку пришлось попотеть над тем, кто держит орех, куда он идет, и такие детали пришлось долго оттачивать.
sustantivo
Working languages: Polish (mother tongue), English (fluent), German (strong command) and Russian (working knowledge)
Рабочие языки: польский (родной язык), английский (в совершенстве), немецкий (свободно) и русский (в объеме, необходимом для работы)
22. In 2009, the Council of Europe and the European Union have awarded the Polish Prison Service a "Cristal Balance of Administration of Justice" - the most important European prize conferred upon institutions promoting and improving the public justice system.
22. В 2009 году Совет Европы и Европейский союз наградили Польскую тюремную службу "Хрустальными весами правосудия" − наивысшей европейской премией, присуждаемой учреждениям, развивающим и совершенствующим государственную систему правосудия.
I mean, the final version will be even more polished.
Финальная версия будет доведена до совершенства.
I just started it, so it's not polished or anything.
Я только начал, она еще далека от совершенства.
It will be polished to perfection, madam, down to the last fork.
Оно будет отполировано до совершенства, мадам, до самой последней вилки.
But I'm sure there's loads that needs a bit of polish.
Мы не сможем устраивать полные прогоны, но наверное есть много чего, что необходимо довести до совершенства.
We start practicing as children on sheets torn from notebooks, graduating to polished specimens forged by expert adult hands.
Люди начинают заниматься этим ещё в детстве,.. ...и со временем доводят это дело до совершенства.
In truth, I spent the day as I spent every other day -- quietly polishing the routine of my life until it gleamed with perfection.
ѕо правде говор€, € провела этот день также, как провожу и любой другой-- тихо полиру€ рутину своей жизни, пока она не заси€ет совершенством.
sustantivo
Chief Specialist on Legislative Matters in the Chancery of Polish Parliament, Bureau of Studies and Research, since 1991-.
С 1991 года главный специалист по вопросам законодательства в канцелярии польского парламента, бюро научных изысканий и исследований.
Chief Specialist on Legislative Matters in the Chancery of the Polish Parliament, Bureau of Studies and Research (since 1991).
Главный специалист по вопросам законодательства в канцелярии польского парламента, бюро научных изысканий и исследований (с 1991 года).
Chief Specialist on Legislative Matters at the Chancery of Polish Parliament, Bureau of Studies and Research (since 1991)
Главный специалист по вопросам законодательства Канцелярии польского парламента, Бюро научных изысканий и исследований (с 1991 года)
but it implies more style, more polish and few civilisations have seemed as stylish as the Minoans'.
но подразумеваем больше стиля, больше изысканности и некоторые цивилизации оказались такими же стильными как Минойская.
sustantivo
Silver polish, I think it was, by mistaking it for something else.
Средством для чистки серебра, которое выпила по ошибке.
A WEALTHY CLIENT WOULD LIKE AN ATTRACTIVE DOMESTIC TO POLISH HIS SILVER.
Богатому клиенту нужна помощь в чистке столового серебра.
Ladies and gentlemen, come, have your shoes polished for Montevideo!
Дамы и господа, прошу вас на чистку ботинок в пользу Монтевидео!
I went to a party tonight with shoe polish on my hair.
Я сегодня пошёл на вечеринку с кремом для чистки обуви на волосах.
Plus we got empty containers of metal polish, drain cleaner and camp fuel.
Также тут есть пустые емкости из-под полироля, средства для чистки труб и жидкости для розжига.
So, the metal polish and drain cleaner we found in Frank's apartment didn't belong to him.
Итак, полироль и средство для чистки труб которые мы нашли в квартире Фрэнка, на самом деле ему не принадлежали.
I've lost some weight on the rations so my serge suit will need adjusting. I'd like some new buttons on my best shirt. My smart shoes will need a new heel, fresh laces and a thorough polish.
С этими карточками я потерял вес, так что надо будет ушить костюм, пришить новые пуговицы к парадной рубашке, а выходным туфлям нужны новые набойки, шнурки и хорошая чистка.
verbo
Did you polish the fourth floor doors and name plates?
Это ты вычистила двери и таблички на четвертом этаже?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test