Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
It has plunged us into a kind of war with no limits, end, logic or legal or moral conditions.
Оно погрузило нас в войну, которая не знает границ, конца, логики или правовых или этических условий.
Those illegal policies had unravelled Palestine's economy and plunged its population into a state of imposed poverty and hunger.
Эта незаконная политика подорвала палестинскую экономику и погрузила ее население в состояние навязанной нищеты и голода.
A few days ago, we commemorated the fifth anniversary of a terrorist act that plunged many families of this and other countries into mourning.
Несколько дней назад мы отметили пятую годовщину террористического акта, который погрузил в траур многие семьи, живущие здесь и в других странах.
Nigeria also wishes to emphasize the necessity of an improved and invigorated international surveillance system -- both bilateral and multilateral -- that would ensure that the world is not taken unawares and plunged into a crisis of the magnitude of the current one.
Нигерия хотела бы также подчеркнуть необходимость улучшения и активизации международной системы наблюдения -- как на двустороннем, так и многостороннем уровне, -- которая не позволит захватить мир врасплох и погрузить его в кризис нынешних масштабов.
25. Ms. Alsaleh (Syrian Arab Republic) said that the rights and freedoms of Syrian women had been profoundly undermined by the crisis into which her country had been plunged in 2011 by the terrorist attack.
25. Г-жа ас-Салех (Сирийская Арабская Республика) говорит, что осуществлению прав и свобод сирийских женщин нанесен серьезный ущерб в результате кризиса, в который погрузилась ее страна в 2011 году в результате террористического нападения.
This had become even more imperative as a result of serious factors inhibiting development, including a convergence of global crises -- the energy, food and financial crises -- and their culmination in the global economic meltdown that has since plunged the entire world into a deep economic recession.
Это стало тем более императивом в результате совпадения глобальных кризисов -- энергетического, продовольственного и финансового -- и их кульминации -- перерастания в глобальный экономический обвал, который с тех пор погрузил весь мир в глубокий экономический спад.
She lifted the knife high into the air, and then plunged it deep into her sister's chest!
Она подняла нож высоко в воздух, а затем вонзила его глубоко в грудь сестры!
He then climbed up on the altar, grabbed his sword at the hilt, and plunged it into his heart.
Затем он поднялся на алтарь, схватил свой меч за рукоятку, и вонзил его в сердце.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test