Traducción para "plead to" a ruso
Ejemplos de traducción
We plead for your help!
Умоляем вас - помогите нам!
They pleaded not to be handed over to the Serbs, but to no avail.
Они умоляли его не передавать их сербам, но напрасно.
The author could hardly breathe and pleaded with the accused to let her go.
Автор с трудом могла дышать и умоляла обвиняемого отпустить ее.
The resolution pleads with Israel to put an end to its military operations.
В этой резолюции Совет умоляет Израиль положить конец своим военным операциям.
An unwounded Iraqi claiming to be a relative of the victim pleaded in broken English for soldiers to help him.
Один нераненый иракец, утверждавший, что он являлся родственником жертвы, на ломаном английском языке умолял солдат помочь ему.
Faraj al-Samouni, who was carrying the severely injured Ahmad, pleaded with them to be allowed to take the injured to Gaza.
Фарадж ас-Самуни, который нес тяжелораненого Ахмада, умолял их разрешить доставить ребенка в Газу.
In one particularly harrowing report, a witness described how a man shot himself in the face but failed to kill himself and pleaded with others to finish the job.
Один очевидец рассказывает об одном особенно ужасающем эпизоде, когда мужчина выстрелил себе в лицо, однако не погиб и умолял других прикончить его.
2.3 While in detention that morning, the author's father, who had standing in the community, pleaded with the district police officers to not take the author to the District Police station.
2.3 Пока тем утром они находились под стражей, отец автора, который имеет положение в обществе, умолял районных полицейских не забирать автора в районный полицейский участок.
It is an extremely important undertaking, necessary for the fulfilment of the legal obligation that reparations be made to the Palestinian people, who are suffering greatly as a result of the construction of the wall and are pleading with the international community for help to put an end to this grave injustice.
Это чрезвычайно важная мера, необходимая для выполнения правового обязательства произвести возмещение ущерба палестинскому народу, который очень страдает от строительства стены и умоляет международное сообщество помочь ему положить конец этой великой несправедливости.
Local witnesses said that the husband of the woman pleaded with soldiers at the Jarushiya checkpoint near the town of Tulkarem to let his wife get to an ambulance waiting to take her to a Palestinian hospital but was ignored.
Свидетели из числа местных жителей заявили, что на контрольно-пропускном пункте в Джарушии вблизи города Тулькарем муж этой женщины умолял военнослужащих пропустить его супругу к машине скорой помощи, которая ожидала ее для доставки в палестинскую больницу, но его просьба была проигнорирована.
She is pleading to be let out.
Она умоляет освободить её.
I don't know what connection they used, but her parents came pleading to me.
но... родители ребёнка приходили и умоляли меня.
"I have questioned her regarding his disappearance, "but she refuses to betray any secrets of her kind And only pleads to be let back into the water."
Я допрашивал ее об обстоятельствах его исчезновения, но она отказывается выдавать секреты своего вида и только умоляет меня вернуть ее в воду.
She tried to plead with Voldemort… but he just laughed…
Она умоляла Волан-де-Морта, но тот лишь расхохотался…
Charles and Hal begged her to get off and walk, pleaded with her, entreated, the while she wept and importuned Heaven with a recital of their brutality.
Чарльз и Хэл уговаривали ее слезть и идти на лыжах, просили, умоляли, а она только плакала и докучала богу многословными жалобами на их жестокость к ней.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test