Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
The indent concerning "physiology and external quality" was amended to "External quality and physiology".
В абзац, касающийся "физиологии и внешнего качества" были внесены исправления, с тем чтобы он именовался "внешнее качество и физиология".
The Academy's Institute of Normal and Pathological Physiology focuses its research on space physiology.
Институт нормальной и патологической физиологии Словацкой академии наук занимается исследованиями космической физиологии.
The Institute of Plant Physiology and Genetics maintained contacts with the K.A. Timiryazev Institute of Plant Physiology in the Russian Academy of Sciences.
826. Институт физиологии растений и генетики поддерживал связи с Институтом физиологии растений им. К.А. Тимирязева РАН.
Human physiology is completely different from fae.
Физиология людей сильно отличается от физиологии фэйри.
The connection of A (heat) with B (flame) is a problem of physics, that of A and N (nerves) a problem of physiology.
Связь между А (тепло) и В (огонь) принадлежит к физике, связь между А и N (нервы) принадлежит физиологии.
Some of them invited me to come to a course they were going to have in cell physiology.
Кто-то из них предложил мне прослушать курс по физиологии клетки, который им вскоре должны были начать читать.
Introjection denies that thought is a function of the brain, that sensations are a function of man’s central nervous system: that is, it denies the- most elementary truth of physiology in order to destroy materialism.
Интроекция отрицает, что мысль есть функция мозга, что ощущения суть функция центральной нервной системы человека, т.е. отрицает самую элементарную истину физиологии ради сокрушения материализма.
We stopped at Cyrus of Persia.[10] Later, having reached maturity, she read several books of a novelistic purport, and recently, thanks to Mr. Lebezyatnikov, one more book—Lewes's Physiology,[11] perhaps you know it, sir?—read it with great interest and even recited some extracts aloud for us: that is the whole of her enlightenment.
На Кире Персидском остановились.[8] Потом, уже достигнув зрелого возраста, прочла она несколько книг содержания романического, да недавно еще, через посредство господина Лебезятникова, одну книжку — «Физиологию» Льюиса, изволите знать-с?[9] — с большим интересом прочла и даже нам отрывочно вслух сообщала: вот и всё ее просвещение.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test