Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
For that we need the learning of peace, teaching of peace and preaching of peace — in short, a culture of peace.
Для этого мы должны изучать вопросы мира, воспитывать в духе мира и выступать в защиту мира, иными словами, формировать культуру мира.
But we want a genuine peace, a defensible peace, a permanent peace.
Однако мы хотим настоящего мира, мира, который можно защитить, постоянного мира.
We are seeking a peace that is peaceful, that is not violent — a peace without terror, which is the only peace that means anything.
Мы стремимся к миру, который был бы мирным, а не насильственным, - к миру без террора, поскoльку только такой мир что-либо значит.
And let us hope that all of suffering humanity may find peace, a worthy peace, a peace with justice, a peace for all.
И давайте будем надеяться, что все страждущее человечество сможет найти мир, достойный его мир, мир справедливый, мир для всех в равной степени.
There is no peace without security and no security without peace.
Без мира нет безопасности, а без безопасности нет мира.
There can be no true peace unless there is peace at home.
Не может быть подлинного мира, если нет мира дома.
Peace for South Africa is peace for Africa and for the world.
Мир в Южной Африке - это мир во всей Африке и во всем мире.
Peace in Haiti is fragile; peace in the Middle East is uneasy; peace in Africa is unstable.
Мир на Гаити очень хрупок; мир на Ближнем Востоке неспокоен; мир в Африке нестабилен.
Universal peace, and the happiness of mankind as a whole, being the result!
Всеобщий мир, всеобщее счастье – из необходимости!
and there they laid down their weapons and held up their hands in sign of peace.
Карлики сложили оружие и подняли руки в знак мира.
It was not perfected till after the peace of 1748, by the orders of the present empress queen.
Они были закончены лишь после мира 1748 г. по приказу ныне царствующей императрицы*.
"Yes, of course; he had written letters to the latter with proposals of peace, had he not?" put in the prince.
– Да, ведь он писал письма… с предложениями о мире… – робко поддакнул князь.
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
I say, Théoden King: shall we have peace and friendship, you and I?
Итак, молви свое слово, конунг Теоден: установим ли мы мир, восстановим ли дружбу?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test