Traducción para "peace of" a ruso
Peace of
Ejemplos de traducción
Peace in the land of peace.
Мир на земле Мира.
For that we need the learning of peace, teaching of peace and preaching of peace — in short, a culture of peace.
Для этого мы должны изучать вопросы мира, воспитывать в духе мира и выступать в защиту мира, иными словами, формировать культуру мира.
But we want a genuine peace, a defensible peace, a permanent peace.
Однако мы хотим настоящего мира, мира, который можно защитить, постоянного мира.
AN AGENDA FOR PEACE: PEACE-KEEPING
ПОВЕСТКА ДНЯ ДЛЯ МИРА: ПОДДЕРЖАНИЕ МИРА
We are seeking a peace that is peaceful, that is not violent — a peace without terror, which is the only peace that means anything.
Мы стремимся к миру, который был бы мирным, а не насильственным, - к миру без террора, поскoльку только такой мир что-либо значит.
And let us hope that all of suffering humanity may find peace, a worthy peace, a peace with justice, a peace for all.
И давайте будем надеяться, что все страждущее человечество сможет найти мир, достойный его мир, мир справедливый, мир для всех в равной степени.
There is no peace without security and no security without peace.
Без мира нет безопасности, а без безопасности нет мира.
There can be no true peace unless there is peace at home.
Не может быть подлинного мира, если нет мира дома.
Peace for South Africa is peace for Africa and for the world.
Мир в Южной Африке - это мир во всей Африке и во всем мире.
Peace in Haiti is fragile; peace in the Middle East is uneasy; peace in Africa is unstable.
Мир на Гаити очень хрупок; мир на Ближнем Востоке неспокоен; мир в Африке нестабилен.
Black peace of Hungary:
Черный мир Венгрии:
- And world peace, of course
И мир во всём мире, конечно.
Rest in peace, of course.
Покойся с миром, конечно.
You want the peace of death.
Хочешь почить в мире.
Go in the peace of Christ.
Перейди в мир Христа.
- Yeah, the peace of the gun.
- Это мир под дулом пистолета.
The peace of the Lord be with you.
Покойся с миром.
Go now in the peace of the Lord.
Идите с миром.
Of course I want peace. Of course.
Конечно мир, что за вопрос.
Ways to keep the peace, of course.
Солдаты убивают, чтобы жить в мире.
a time of war and a time of peace .
время войне и время миру.
"There's no other place for peace," he said.
– И нет иного места для мира… – прошептал он.
Universal peace, and the happiness of mankind as a whole, being the result!
Всеобщий мир, всеобщее счастье – из необходимости!
He is dead, and died well; may he sleep in peace!
Он умер смертью храбрых, мир его праху!
and there they laid down their weapons and held up their hands in sign of peace.
Карлики сложили оружие и подняли руки в знак мира.
It was not perfected till after the peace of 1748, by the orders of the present empress queen.
Они были закончены лишь после мира 1748 г. по приказу ныне царствующей императрицы*.
"Yes, of course; he had written letters to the latter with proposals of peace, had he not?" put in the prince.
– Да, ведь он писал письма… с предложениями о мире… – робко поддакнул князь.
The want of parsimony in time of peace imposes the necessity of contracting debt in time of war.
Недостаточная бережливость во время мира вызывает необходимость входить в долги во время войны.
I say, Théoden King: shall we have peace and friendship, you and I?
Итак, молви свое слово, конунг Теоден: установим ли мы мир, восстановим ли дружбу?
‘Hail, comers from afar!’ they said, and they turned the hilts of their swords towards the travellers in token of peace.
– Мир вам, пришельцы издалека! – промолвили стражи и обратили мечи рукоятью вперед.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test