Ejemplos de traducción
Ain't no party like a Koothra-party.
И это будет не просто пати, а Кутра-пати.
Tonight we party.
Сегодня будет пати!
Rob Gronkowski's party bus!
Пати бас Роба Гроновски!
(loud party music playing)
(громко играет пати-музыка)
I know, we'll go to the party.
Идти на пати!
Then to an after-party.
Затем на афтер-пати.
It's my re-birthday party.
Это мое перерожденческое пати.
It's not a party bus.
Это не пати-автобус.
Dad, start up the party bus!
Пап, заводи пати бас!
Very sorry. - What's the problem, Party?
- В чем дело, Пати?
-Party And fly
Тусовать И летать
-l wanna samba -Party
Тусовать Самбу танцевать
I wanna party I wanna samba l wanna party
Хочу тусовать И самбу танцевать Хочу тусовать И самбу танцевать
Never... stop... partying.
Никогда... не прекращай... тусоваться
Did hannah like to party?
Ханна любила тусоваться?
Oh, Chris loved to party.
Крис любил тусоваться.
Did you party this weekend?
Тусовалась все выходные?
- Were they up here partying?
- Они здесь тусовались?
- Do you like to party?
- Тебе нравится тусоваться?
You know Odette loved to party.
Одетт любила тусоваться.
As the Parties know, the Montreal Protocol will next year celebrate its twentieth anniversary.
16. Как известно Сторонам, в следующем году будет праздноваться двадцатая годовщина Монреальского протокола.
Many representatives said that, while there were reasons to celebrate the Protocol's success, much work remained to be done and Parties needed to maintain momentum to ensure that the Protocol met its objectives.
184. Многие представители отметили, что, хотя существуют все основания для того, чтобы праздновать успех Протокола, еще предстоит проделать большую работу и Сторонам необходимо продолжать усилия, призванные гарантировать достижение целей Протокола.
The entire population of the Democratic People's Republic of Korea celebrated the fiftieth anniversary of the founding of the Workers' Party of Korea as a grand and victorious festival, with great national pride and confidence, in the wake of the fiftieth anniversary of Korea's liberation.
Все население Корейской Народно-Демократической Республики праздновало пятидесятую годовщину создания рабочей партии Кореи, как большой и победный фестиваль с чувством огромной национальной гордости и уверенности вслед за пятидесятой годовщиной освобождения Кореи.
Many representatives said that although there were reasons to celebrate the Protocol's success, much work remained to be done and Parties needed to renew their commitments to fulfil the Protocol's objectives and ensure that the ozone layer would recover and stabilize at pre-1980 levels.
46. Многие представители отметили, что, хотя существуют все основания для того, чтобы праздновать успех Протокола, еще предстоит проделать большую работу и Сторонам необходимо обновить свои обязательства по осуществлению целей Протокола с тем, чтобы обеспечить восстановление и стабилизацию озонового слоя на уровнях, существовавших до 1980 года.
Will the high point of the fiftieth anniversary be reduced to a special commemorative meeting condensed into a declaration of good intentions which no one seriously cares for, or should we resist the tendency to celebrate, to expend millions on galas and parties and to eulogize through rhetorical speeches the anniversary of the establishment of the United Nations?
Будет ли высшая точка пятидесятой годовщины сведена к проведению специального торжественного заседания, которое увенчается декларацией о добрых намерениях, которая никого особенно не интересует, или нам придется преодолевать стремление праздновать, тратить миллионы на более и менее многочисленные приемы и превозносить в риторических речах годовщину создания Организации Объединенных Наций?
40. Notes with satisfaction that the twenty-fourth Meeting of States Parties to the Convention commemorated the twentieth anniversary of the entry into force of the Convention on 9 June 2014, welcomes the report on that Meeting, also welcomes the election of seven members of the Tribunal and one member of the Commission on 11 and 12 June 2014, respectively, and further welcomes the decisions taken by the twenty-fourth Meeting;
40. с удовлетворением отмечает, что 9 июня 2014 года на двадцать четвертом Совещании государств -- участников Конвенции праздновалась двадцатая годовщина вступления Конвенции в силу, приветствует доклад этого Совещания6, приветствует также избрание семи членов Трибунала и одного члена Комиссии 11 и, соответственно, 12 июня 2014 года и приветствует далее решения, принятые двадцать четвертым Совещанием;
Let's do it. Party!
- Ну, давайте праздновать!
You like to party?
- Вым нравится праздновать?
Guys, let's have a party!
Ребята, давайте праздновать!
Let's get this party started
Давайте начнём праздновать!
- Let's go party, people. - Yeah. Whoo!
- Время праздновать, друзья.
Are you coming to the party, Tom?
Том, пойдешь праздновать?
Paul couldn't make the party.
Пол не хотел праздновать.
- Prue doesn't want a party.
- Прю не хочет праздновать.
Oh. You had a party for your 60th?
Ты праздновала шестидесятилетие?
We were going to have a Thanksgiving party.
Хотели праздновать вместе.
Some people were rather shocked; but Frodo kept up the custom of giving Bilbo’s Birthday Party year after year until they got used to it.
Словом, кое-кто очень удивлялся, но Фродо взял обычай праздновать день рождения Бильбо, соблюдал его год за годом, и все привыкли.
The atmosphere in the changing room was jubilant. “Party up in the common room, Seamus said!” yelled Dean exuberantly. “C’mon, Ginny, Demelza!”
В раздевалке царила приподнятая атмосфера. — Будем праздновать в гостиной, Симус мне сказал! — вопил Дин, не находя себе места от избытка чувств. — Пошли, Джинни, Демельза!
When they reached the portrait hole they found Sir Cadogan enjoying a Christmas party with a couple of monks, several previous Headmasters of Hogwarts and his fat pony.
На портрете у входа в гостиную Гриффиндора сэр Кэдоган праздновал Рождество с парой монахов, своим толстым пони и двумя-тремя предшественниками Дамблдора.
In parks and at parties
В парках на вечеринках
In October 1999, the author attended a party at the residence of a colleague.
В октябре 1999 года автор присутствовала на вечеринке в доме своей коллеги.
Some strong slogans were very instructive -- for instance, "The bouncer said to Abdel, `exclusive party'.
Крылатыми стали такие фразы, как <<Охранник говорит Абдель: <<Закрытая вечеринка.
2.3 On 19 November 1999, the author attended a party at the residence of another employee of the company.
2.3 19 ноября 1999 года автор пошла на вечеринку к другой сотруднице компании.
He recalled being invited as a young teenage boy to a party organized by a foreign man who had moved to Fiji.
Он рассказал Специальному докладчику о том, что как-то раз, когда он был еще подростком, мужчина-иностранец, переехавший на Фиджи, пригласил его на вечеринку.
At the party the only guests were other boys of a similar age and he witnessed the host stroking the leg of one of these boys.
Единственными гостями на этой вечеринке были другие мальчики одного с ним возраста, и он заметил, как хозяин поглаживал ногу одного из приглашенных мальчиков.
With regards to outreach programmes, talk shows at beach parties, (in Sekondi - Takoradi), religious bodies gatherings, have been organized.
По линии просветительских программ были организованы разговорные шоу на пляжных вечеринках (в Секонди - Такоради) и на коллективных мероприятиях религиозных обществ.
She was questioned as a witness, and on the same day, the police interviewed the boys who were with the author's son the previous day and at the party.
Она дала свидетельские показания, и в тот же день полиция допросила молодых людей, которые были на вечеринке с сыном автора днем ранее.
An off-duty police officer standing in the door of the pub would not let them in, saying that a private party was being held inside.
В дверях бара сотрудник полиции, находившийся не при исполнении служебных обязанностей, преградил им путь, заявив, что в баре проходит вечеринка без посторонних.
According to an initial investigation, the drunken soldiers had been at a party in the settlement of Kiryat Arba. (Ha’aretz, Jerusalem Post, 4 December)
По данным предварительного расследования, пьяные солдаты участвовали в вечеринке в поселении Кирият-Арба ("Гаарец", "Джерузалем пост", 4 декабря).
Escort party, dude, escort party!
Эскорт вечеринка, чуваки, эскорт вечеринка! (нем.)
Today's party was Takeshi's farewell party.
Сегодняшняя вечеринка была прощальной вечеринкой Такеши.
Ain't no party like a storm party.
Нет круче вечеринки, чем штормовая вечеринка.
- It's for a party, for an animal party.
- Это для вечеринки, для вечеринки животных.
Party or party hearty?
Вечеринка или романтическая вечерика?
Not just any party- a sex party.
Не просто на вечеринке - на секс-вечеринке.
It's a shit party, but it's a party nonetheless.
Дерьмовая вечеринка, но, все-таки, вечеринка.
YOU WANT A PARTY, I'LL GIVE YOU A PARTY.
Хочешь вечеринку – я устрою тебе вечеринку.
It's a stoplight party, not a spectrum party.
Это вечеринка-светофор, а не спектро-вечеринка.
- It wasn't your party, it was Jonah's party.
Это не твоя вечеринка, это вечеринка Джона.
“Pajama party, is it?”
— Вечеринка в пижамах? — ухмыльнулся Грюм.
“—we’re going up to the party together.”
— …мы с ним пойдем на вечеринку вместе.
Is that why you dyed your eyebrow, for the party?
Это ты к вечеринке выкрасил себе бровь?
“A party six months ago. On Earth… England…”
– На вечеринке полгода назад. На Земле… в Англии…
His expression unfathomable, he returned to the party.
С непроницаемым лицом Снегг вернулся на вечеринку.
The rest of the lesson passed without further mention of Slughorn’s party.
О вечеринке у Слизнорта больше не вспоминали до самого конца урока.
“So how was Slughorn’s latest party?” Harry asked her thickly through the gum shield.
— Как прошла последняя вечеринка у Слизнорта? — спросил ее Гарри.
Sometimes in the course of gay parties women used to rub champagne into his hair;
Случалось, на какой-нибудь развеселой вечеринке женщины смачивали ему волосы шампанским;
‘Support Harry Potter’ parties are unwise in the present climate.”
Устраивать вечеринки в поддержку Гарри Поттера — не самая разумная линия поведения в настоящий момент».
I overheard them during Professor Slughorn’s party… well, I followed them, actually…”
Я подслушал их разговор на вечеринке у профессора Слизнорта… По правде говоря, я за ними следил…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test