Traducción para "packages be" a ruso
Ejemplos de traducción
It is envisaged that the packages will be provided free of charge to potential users.
32. Планируется, что эти пакеты будут предлагаться потенциальным пользователям бесплатно.
The grants portion of the aid package will be fully delivered next year.
Безвозмездные субсидии, которые являются частью этого пакета, будут предоставлены в полном объеме в следующем году.
The packages will analyse the impact of all types of agreements -- international, bilateral, regional and multilateral -- on countries.
Пакеты будут анализировать последствия всех видов соглашений -- международных, двусторонних, региональных и многосторонних -- для стран.
In doing so I took as a tangible safeguard your understanding that the provisions of the package would be fully implemented.
При этом я рассматривал в качестве существенной гарантии Ваше понимание того, что элементы этого пакета будут полностью осуществлены.
The packages will be supported through the Internet to provide assistance to the professors and to promote dialogue among the students by electronic means.
Эти пакеты будут обслуживаться через Интернет для оказания содействия профессорам и развития диалога между студентами с помощью электронных средств.
But efforts to reach an agreement on the package would inevitably be slowed down until after the election.
Однако усилия по достижению соглашения относительно указанного пакета будут неизбежно осуществляться более медленными темпами до тех пор, пока такие выборы не состоятся.
We would, however, expect that all aspects of such a negotiating package, as it were, would be solved together, and we note that, at this point, this is not the case.
Нам хотелось бы рассчитывать на то, что все элементы такого переговорного пакета будут рассматриваться в комплексе, но мы отмечаем, что в данный момент дело обстоит не так.
With the implementation of predefined service packages, field missions would be provided with turnkey solutions rather than with a set of discrete elements to be procured and assembled at the mission level.
Когда стандартные сервисные пакеты будут сформированы, то вместо набора отдельных элементов, которые должны приобретаться и складироваться на уровне миссии, полевые миссии будут иметь в своем распоряжении готовые решения.
The objectives of the inter-agency training package will be to promote the Guiding Principles, to increase sensitivity to the protection, assistance and development needs of internally displaced persons and to improve responses to those needs.
Задачи межучрежденческого учебного пакета будут состоять в пропаганде Руководящих принципов, обеспечении лучшего понимания потребностей перемещенных внутри страны лиц в защите, помощи и развитии и в улучшении реагирования на эти потребности.
The Advisory Committee was informed that attention would be paid to ensuring that the predefined service packages would be sufficiently flexible to allow for adaptation and adjustment to the specific operational environment, mandate and dimensions of each mission.
Консультативный комитет был проинформирован о том, что стандартные сервисные пакеты будут иметь достаточно гибкую структуру, с тем чтобы их можно было адаптировать и корректировать с учетом конкретных оперативных условий работы, мандата и компонентов каждой миссии.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test