Traducción para "one of other" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The dissipation of endosulfan and the abundance of one or other degradation products is influenced by the pH and other properties of the water/sediment system.
Величина рассеивания и плотности тех или иных продуктов разложения зависит от pH и других свойств водно-осадочной системы.
The suspect would be held in police custody only if he could not justify his identity by one or other of the means mentioned above.
Содержание подозреваемого лица в полицейском изоляторе допускается лишь в тех случаях, когда оно не может удостоверить свою личность одним или другим из указанных выше способов.
It is in some one or other of these four different ways that taxes are frequently so much more burdensome to the people than they are beneficial to the sovereign.
Тем или другим из этих четырех различных способов налоги часто делаются гораздо более отяготительными для народа, чем полезными для государя.
A man must be perfectly crazy who, where there is tolerable security, does not employ all the stock which he commands, whether be his own or borrowed of other people, in some one or other of those three ways.
Человек должен быть лишен всякого здравого смысла, если в стране, где существует достаточно устойчивый порядок, он не употребляет весь имеющийся в его распоряжении запас, свой собственный или занятый у других, одним из этих трех способов.
The first is aimed at determining whether one or other of the two types of commission is viable and relevant.
Первая группа касается того, насколько жизнеспособной и полезной будет одна или другая комиссия.
In all those cases the participation of mercenaries supporting one or other of the parties to the conflict had been confirmed.
Во всех этих случаях участие наемников, поддерживающих одну или другую сторону конфликта, было подтверждено.
One country received assistance from the GM, one from the GEF, one from bilateral institutions, one from multilateral institutions, and one from other sources.
Одна страна получила помощь от ГМ, одна − от ГЭФ, одна − от двусторонних учреждений, одна − от многосторонних учреждений и еще одна − из других источников.
Changes in tastes cannot enter into the calculation of an individual CoL index because the index must based on one or other of the indifference curves, either before or after the change in tastes occurred.
Изменения во вкусах могут быть учтены в расчетах индивидуального индекса жизни, поскольку индекс должен опираться на одну или другую кривую безразличия, относящиеся к периоду, предшествующему или следующему за изменением во вкусах.
Nor do I believe that the United Nations currently has the capacity to manage an operation that could involve combat on a considerable scale if, as I fear to be likely, one or other of the parties were to respond to force with force.
Я также считаю, что в настоящее время у Организации Объединенных Наций нет возможности проводить операцию, которая может быть связана с ведением крупномасштабных боевых действий, если, что, я боюсь, скорее всего и произойдет, одна или другая сторона ответят силой на применение силы.
It is therefore one or other of these parties that, to suit its political purposes, determines the progress made by contracts, shamelessly disregarding the memorandum of understanding, the aim of which is to supply the Iraqi people with food, medicine and humanitarian supplies.
Следовательно, одна или другая такая сторона для реализации своих политических целей определяет темпы обработки контрактов, бессовестно игнорируя Меморандум о взаимопонимании, цель которого - поставка иракскому народу продовольствия, предметов медицинского назначения и гуманитарных грузов.
If the COP at its first session, after reviewing the interim arrangements, decides to maintain the GEF as an operating entity of the financial mechanism, according to one or other of the options indicated above, the next step will be the determination of the process for reaching agreement with the operating entity, taking account of the suggestion in paragraph 37 above.
41. Если КС на своей первой сессии после рассмотрения вопроса о временных механизмах примет решение сохранить ГЭФ в качестве оперативного органа финансового механизма в соответствии с одним или другим из вариантов, указанных выше, следующий шаг будет заключаться в определении процесса достижения договоренности с оперативным органом с учетом предложения, изложенного в пункте 37 выше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test