Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Classes are held in the evenings and on weekends.
Занятия проводятся в вечернее время и в выходные дни.
It is closed on weekends during January and February.
Он не работает в выходные дни в январе и феврале.
It would be wonderful to visit Hogsmeade on weekends;
А было бы замечательно посещать Хогсмид по выходным.
Third years are permitted to visit the village of Hogsmeade on certain weekends.
В выходные дни третьекурсникам будет разрешено посещать деревню Хогсмид.
Harry, Ron, and Hermione, however, were not alone in rising much earlier than they usually did on weekends.
Но в этот выходной не только Гарри, Рон и Гермиона встали пораньше.
Everything was always in a hurry because it was wartime, and one time I had to go there on a weekend.
Время было военное, все мы ужасно спешили, и как-то раз мне пришлось отправиться туда в выходные.
The final match of the Quidditch season, Gryffindor versus Ravenclaw, was to take place on the last weekend of May.
Заключительный матч сезона — Гриффиндор против Когтеврана — должен был состояться в последние майские выходные.
I, Sirius Black, Harry Potter’s godfather, hereby give him permission to visit Hogsmeade on weekends.
«Я, Сириус Блэк, крестный отец Гарри Поттера, настоящим разрешаю ему посещение деревни Хогсмид по выходным».
“No, no, I’m not talking about Lupin,” said Hermione. “He’s too busy with the Order and, anyway, the most we could see him is during Hogsmeade weekends and that’s not nearly often enough.”
— Нет, нет, не о Люпине, — сказала Гермиона. — Он занят в Ордене, да и часто встречаться с ним мы не сможем — только в Хогсмиде по выходным.
“Your father hasn’t had to go into the office on weekends since the days of You-Know-Who,” she said. “They’re working him far too hard.
— Твоему отцу не приходилось работать по выходным со времен Сам-Знаешь-Кого, — сказала она. — Они просто заваливают его работой.
However, though he, Ron, and Hermione searched through their lunchtimes, evenings, and whole weekends—though Harry asked Professor McGonagall for a note of permission to use the Restricted Section, and even asked the irritable, vulture like librarian, Madam Pince, for help—they found nothing whatsoever that would enable Harry to spend an hour underwater and live to tell the tale.
Гарри, Рон и Гермиона проводили в библиотеке все большие перемены, вечера и даже выходные. Гарри выпросил у Макгонагалл разрешение посещать Особую секцию библиотеки, даже попросил помощи у сердитой, грифоподобной библиотекарши мадам Пинс, но нужного заклинания они так и не нашли.
“Professor Dumbledore offered Dobby ten Galleons a week, and weekends off,” said Dobby, suddenly giving a little shiver, as though the prospect of so much leisure and riches were frightening, “but Dobby beat him down, miss… Dobby likes freedom, miss, but he isn’t wanting too much, miss, he likes work better.”
— Профессор Дамблдор предложил Добби десять галлеонов в неделю и два выходных! — По тельцу домовика пробежала дрожь, словно такое богатство и праздность напугали его. — Но Добби отказался, мисс. Добби свободолюбивый эльф, но много денег ему не нужно, мисс. Добби просто любит трудиться!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test