Ejemplos de traducción
It then turned towards the Iranian rear.
Затем он повернул в глубь территории Ирана.
It then turned towards Muhammarah and disappeared.
Затем он повернул в сторону Мухаммараха и исчез из виду.
Since then, the Congo has turned its face towards the future.
После этого Конго повернулось лицом к будущему.
They ordered me to take off the clothes from the upper part of my body and turned around.
Они приказали мне раздеться по пояс и повернулись.
Others had seen and understood that and had turned back.
Другие государства увидели и поняли это и повернули назад.
At Brcko, the track turned east and departed the no-fly-zone.
В Брчко цель повернула на восток и покинула зону, запрещенную для полетов.
The contact turned south and radar contact was lost in the vicinity of Posusje.
Объект повернул на юг, и радиолокационный контакт с ним был утрачен в районе Посусье.
The helicopter turned south-east and contact was lost in the vicinity of Pale.
Вертолет повернул к юго-востоку, и контакт с ним был утрачен в окрестностях Пале.
The helicopter turned south 5 kilometres north-west of Vitez.
В 5 км к северо-западу от Витеза вертолет повернул на юг.
The contact turned north and was lost 5 kilometres north-west of Mostar.
Цель повернула на север и была потеряна в 5 км к юго-западу от Мостара.
He turned to Arthur.
Он повернулся к Артуру.
The Duke turned to Hawat.
Герцог повернулся к Хавату:
Kynes turned to Paul.
Кинес повернулся к Паулю:
Then she turned to the twins.
А женщина повернулась к близнецам.
Harry turned to Hermione.
Гарри повернулся к Гермионе.
Harry turned to Hedwig.
Гарри повернулся к Букле.
he even turned and went the other way;
даже повернулся и пошел;
Jessica turned her head.
Джессика повернула голову.
Hawat turned back to the Fremen.
Хават повернулся к фримену:
Paul turned back to Stilgar.
Пауль повернулся к Стилгару.
The accused felt her presence behind him, so he suddenly shut the door and turned towards her.
Обвиняемый почувствовал, что она находится позади него, резко захлопнул дверь и повернулся к ней.
The reason why he hit me was that I had turned to my brother and he thought I was going to say something to him.
Он ударил меня потому, что я повернулся к моему брату, и солдат подумал, что я собирался сказать ему что-то.
The track continued north and then turned south when it reached the vicinity of Vitez.
Объект продолжал двигаться в северном направлении, а затем повернул на юг, когда он достиг окрестностей Витеза.
The contact then turned north and was lost 5 kilometres north of Posusje.
Затем этот летательный аппарат повернул на север и был потерян с экрана радиолокационной установки в 5 км к северу от Посусье.
The helicopter turned to a south-west heading and contact was lost 5 kilometres south-west of Posusje.
Вертолет повернул на юго-запад, и контакт был утерян в 5 км юго-западнее Посусье.
Tom laughed and turned to me.
Том засмеялся и повернулся ко мне:
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test