Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
The term includes containers with an opening roof where the roof can be closed during transport;
Этот термин включает контейнеры с раскрывающейся крышей, когда крышу можно закрыть во время перевозки;
So I’d climb on roofs to fix antennas, and all kinds of stuff.
Так что мне приходилось и на крыши лазить — приводить в порядок антенны, — и делать многое другое.
Then, climbing on the roof, he had with his own hand bent and run up the colours.
Затем, взобравшись на крышу, он прицепил к шесту и поднял британский флаг.
On the other hand, he’d gotten into terrible trouble for being found on the roof of the school kitchens.
Был еще случай, когда Гарри натерпелся неприятностей из-за того, что его заметили на крыше школьной столовой.
and he laughed so hard that the roof of the General Electric Company nearly came off.
И Бете завопил: — Нееееет! — и расхохотался так, что у здания «Дженерал Электрик» чуть крышу не снесло.
Four or five chimneys were perched on top of the red roof.
(«Что вполне вероятно», — подумалось Гарри.) На красной черепичной крыше торчали вразнобой четыре или пять труб.
Nay, the guest who has escaped from the roof, will think twice before he comes back in by the door.
Нет уж, коли гость сбежал через крышу, обратно в дом его через дверь не заманишь.
Then he climbed onto his own bed and stared up at the dark canvas roof, listening to the pounding of the rain.
А потом забрался на свою и, вслушиваясь в стук дождя, уставился в темную брезентовую крышу.
The stair was dark, but on the roof-top the glare of the Mountain could still be seen, though it was dying down now to a sullen red.
В малой башне было темно, а крышу все еще озаряли отсветы зарева над Ородруином, хоть оно и потускнело.
He had climbed right to the flat roof of the third and highest tier of the Tower: an open space, about twenty yards across, with a low parapet.
Он был на плоской крыше третьего яруса, на круглой площадке шириною футов шестьдесят, с низким парапетом.
Just then Sherburn steps out on to the roof of his little front porch, with a double-barrel gun in his hand, and takes his stand, perfectly ca'm and deliberate, not saying a word.
Тут Шерборн с двустволкой в руках вышел на крышу маленькой веранды и остановился, не говоря ни слова, такой спокойный, решительный.
Our chimney was a square hole in the roof;
Дымовой трубы у нас не было – дым выходил через квадратное отверстие в крыше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test