Traducción para "on being" a ruso
Ejemplos de traducción
Being visible means being vulnerable.
Быть на виду означает быть уязвимым.
Previously on "Being Erica":
Ранее в "Быть Эрикой"
Come on. Be honest.
А если быть честной?
No one's being violent.
Не нужно быть жестоким.
Oh, come on, be nice.
Давайте быть хорошим.
Hey! Come on, be reasonable.
Давайте, быть разумными.
we plan on being there.
Мы собираемся быть там.
I intend on being lavish.
Я намерен быть расточительным.
Come on, be some pranksters.
Бросьте, это должно быть просто шутка!
Do you get off on being cruel?
Тебе нравится быть жестокой?
I plan to go on being spoiled.
Я хочу быть разбалованной.
Winky is properly ashamed of being freed!
Винки очень-очень стыдно быть свободной!
Obviously, such being is indeed an open question.
Ясно, что такое бытие действительно есть открытый вопрос.
A person may be proud without being vain.
Человек может быть гордым, не будучи тщеславным.
It is currently being revised.
В настоящее время перерабатываются.
Currently being revised.
В настоящее время пересматривается.
It is now being implemented.
В настоящее время он осуществляется.
These recommendations are being implemented.
В настоящее время эти рекомендации претворяются в жизнь.
For the time being, certainly not.
В ближайшее время явно не следует.
This is currently being developed.
В настоящее время этот вопрос прорабатывается.
An investigation is being conducted.
В настоящее время проводится расследование.
The results are being reviewed.
Их результаты в настоящее время изучаются.
Information being obtained.
Информация поступает в настоящее время.
The cases are being appealed.
Эти решения в настоящее время обжалуются.
I have given up on being a good parent.
Я отказался от полномочий хорошего родителя на время.
It looks like she may be planning on being gone a while.
Как будто она запланировала уехать на время.
Of course, it's necessary for us to stay here, at least for the time being.”
Конечно, нам остаться здесь необходимо, хоть на некоторое время
then she said, “You—you were dreading Binky being killed by a fox?”
— Так ты… так ты все это время боялась, что Пушистика съест лиса?
This was a life-and-death matter, though, and no moment to worry about being laughed at.
Но ведь речь идет о жизни и смерти, сейчас не время переживать из-за того, что тебя могут высмеять.
Since her being at Lambton, she had heard that Miss Darcy was exceedingly proud;
За время своего пребывания в Лэмтоне она уже не раз слышала о чрезмерной гордости мисс Дарси.
I said to myself, 'This woman, this human being, lived to a great age.
Во-первых, женщина, так сказать, существо человеческое, что называют в наше время, гуманное, жила, долго жила, наконец, зажилась.
Being in no haste, Indian fashion, he hunted his dinner in the course of the day’s travel;
Он жил, как индеец, никогда и никуда не спешил и во время своих странствий добывал себе пищу охотой.
The judicial authority of such a sovereign, however, far from being a cause of expense, was for a long time a source of revenue to him.
Как бы то ни было, а судебная власть такого государя не только не была причиной расходов, но долгое время была источником его дохода.
Well, at least for the time being...Take me as a friend, a partner, and I assure you we can start an excellent enterprise.
Ну, хоть некоторое время… Меня же возьмите в друзья, в компаньоны, и уж уверяю, что затеем отличное предприятие.
As to my being dressed like this, and carrying a bundle, there's nothing surprising in that--the fact is, my circumstances are not particularly rosy at this moment."
А что я в таком виде и с узелком, то тут удивляться нечего: в настоящее время мои обстоятельства неказисты.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test