Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
They did so in a language in which I was not at home.
И делали они это на диалекте, с которым я была не в ладу.
However, there are two points on which I wish to comment.
Однако есть два момента, которые я хотел бы прокомментировать.
And that is the basis on which I am empowered to convey the views of my Government, which I have done to you, Madam President.
И в этом состоит та основа, исходя из которой я уполномочен доводить взгляды моего правительства, что я и сделал вам, гжа Председатель.
Let me mention seven which I regard as crucial.
Позвольте мне упомянуть семь из них, которые я считаю критически важными.
There are many other relevant passages which I will not refer to here.
Есть в нем и много других соответствующих пассажей, которых я не буду здесь касаться.
In particular, there are two trends which I would like to address.
В частности, существуют две тенденции, на которые я хотел бы обратить внимание.
There is another question which I would like to raise and which is very important to me.
Есть еще один вопрос, который я хотел бы затронуть и который мне представляется исключительно важным.
The phenomena of which I speak were unknown before the introduction of television.
Явления, о которых я говорю, были неизвестны до появления телевидения.
The Agreement, despite the reservations surrounding it, which I have always acknowledged, is being applied.
Это соглашение, несмотря на оговорки, которые оно порождает и которые я всегда учитывал, выполняется.
And this is all the reply which I am to have the honour of expecting!
— И этим исчерпывается ответ, который я имею честь от вас получить?
but I'll tell you straight out that I sincerely regret the countless griefs of which I was the cause.
но скажу вам прямо, что я искренно сожалею о бесчисленных горестях, которых я был причиной.
This is a conviction which I have gained while I have been in this Russia of ours. Yes, Parfen!
Это одно из самых первых моих убеждений, которые я из нашей России выношу. Есть что делать, Парфен!
I began suspecting it on account of certain particular circumstances, known only to myself, which I will presently explain to everyone: they are the crux of the matter!
я стал подозревать вследствие некоторых особых обстоятельств, только мне одному известных, которые я сейчас и объясню всем: в них всё дело!
But his words filled me with a strange sort of feeling of disdainful pity for him whenever I thought of them--a feeling which I did not in the least desire to entertain.
но слова его долго производили на меня потом, при воспоминании, тяжелое впечатление какой-то странной, презрительной к нему жалости, которой бы я вовсе не хотел ощущать.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test