Traducción para "of the academy" a ruso
Of the academy
Ejemplos de traducción
Member of the Russian Academy of Mining Sciences, Russian Academy of Natural Sciences, Russian Academy of Technological Sciences.
Академик Российской Академии горных наук, Российской Академии естественных наук, Российской Академии технологических наук.
The International Academy of Astronautics and the Austrian Academy of Sciences supported the Symposium.
Поддержку симпозиуму оказали Международная академия астронавтики и Академия наук Австрии.
Academies of Science and Engineering Forum
Форум академий наук и инженерных академий
In Poland in the reporting period there were 17 arts academies: 8 music academies, 6 academies of fine art and 3 theatre academies, including one providing courses in filmmaking and television (data of the Ministry of Culture and Art).
За отчетный период в Польше насчитывалось 17 академий искусств: восемь музыкальных академий, шесть академий изобразительных искусств и три театральных академии, включая академию по подготовке специалистов в области киноискусства и телевидения (данные министерства культуры и искусства).
The International Academy of Astronautics (IAA) and the Austrian Academy of Sciences supported the Symposium.
Поддержку симпозиуму оказали Международная академия астронавтики (МАА) и Академия наук Австрии.
Feels fresh out of the academy.
Кажется, только выпустился из академии.
GOT HIM FRESH OUT OF THE ACADEMY.
Он только из академии.
He got kicked out of the Academy.
И выгнали из Академии.
-Yeah, he's a member of the academy.
-Да. Он член академии.
Dad's pulling me out of the Academy.
Он забирает меня из Академии.
Productions are for students of the Academy.
Постановки - это для учащихся Академии.
After I washed out of the academy,
Когда меня выгнали из академии,
Oh, of the Academy of Painters in Water Colour.
Вы - член Академии художеств.
Member of the Academy of Science, Nurse Frog.
- Член Академии наук фельдшерица Жаба.
I was recruited right out of the academy.
Меня завербовали сразу после академии.
As for my skeleton, I bequeath it to the Medical Academy for the benefit of science.
Завещаю мой скелет в Медицинскую академию для научной пользы.
The state seems to have assigned the Academy to Plato, the Lyceum to Aristotle, and the Portico to Zeno of Citta, the founder of the Stoics.
Государство, по-видимому, предоставило Академию Платону, Лицей — Аристотелю и Портик — Зенону из Цитты, основателю стоической школы.
So, for all I know, I changed the tradition of what language is used in the Brazilian Academy of Sciences.
В общем, насколько мне известно, я изменил традицию, касающуюся того, на каком языке следует читать доклады в Бразильской академии наук.
I got to the Brazilian Academy of Sciences meeting, and the first speaker, a chemist, got up and gave his talk—in English.
Пришел я на заседание Бразильской академии наук, первый докладчик, химик, поднимается на трибуну и начинает докладывать — по-английски.
“They must go to Beauxbatons,” said Hermione. “You know… Beauxbatons Academy of Magic… I read about it in An Appraisal of Magical Education in Europe.”
— Они, должно быть, из Шармбатона, — пояснила Гермиона. — Ну, академия магии «Шармбатон»… Я читала о ней в «Обзоре магического образования в Европе».
I hadn’t realized that the official language of the Brazilian Academy of Sciences was English, and therefore I did not prepare my talk in English.
— Простите, я не знал, что официальным языком Бразильской академии наук является английский, и потому не стал готовить мой доклад на этом языке.
Some years later, I met a man from Brazil who quoted to me the exact sentences I had used at the beginning of my talk to the Academy.
Несколько лет спустя я познакомился с бразильцем, который в точности процитировал мне начальные фразы моего тогдашнего выступления в Академии.
During that first time in Brazil, which lasted six weeks, I was invited to give a talk at the Brazilian Academy of Sciences about some work in quantum electrodynamics that I had just done.
В тот первый мой приезд в Бразилию, продлившийся шесть недель, меня попросили выступить в Бразильской академии наук — рассказать о недавно законченной мной работе из области квантовой электродинамики.
“I'm talking about these crop-haired wenches,” the garrulous Ilya Petrovich went on. “I've nicknamed them midwives, and personally I find the nickname completely satisfactory. Heh, heh! They force their way into the Academy, study anatomy; now tell me, if I get sick, am I going to call a girl to treat me?
— Я говорю про этих стриженых девок, — продолжал словоохотливый Илья Петрович, — я прозвал их сам от себя повивальными бабками и нахожу, что прозвание совершенно удовлетворительно. Хе-хе! Лезут в академию, учатся анатомии;[85] ну, скажите, я вот заболею, ну позову ли я девицу лечить себя? Хе-хе! Илья Петрович хохотал, вполне довольный своими остротами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test