Traducción para "of proceeding" a ruso
Ejemplos de traducción
Conduct of investigation and proceedings (continued)
Проведение расследования и преследования (продолжение)
Section III. Arbitral proceedings (continued)
Раздел III. Арбитражное разбирательство (продолжение)
4. There was no consensus for proceeding by way of a protocol.
4. Не было достигнуто консенсуса относительно продолжения деятельности на основе протокола.
Her family expressed the wish to continue proceedings before the Committee.
Ее семья настаивает на продолжении разбирательства в Комитете.
Termination: Continuation of the arbitral proceedings may become unnecessary or impossible.
Продолжение арбитражного разбирательства может оказаться ненужным или невозможным.
However, he failed to do so and accepted the continuation of the civil proceedings.
Однако он этого не сделал и согласился на продолжение гражданского судопроизводства.
It was therefore decided that the criminal proceedings against the author could proceed.
Поэтому было принято решение о продолжении уголовного разбирательства в отношении автора.
The legalization could be provided subsequently, with the proceedings continuing in the meantime on a provisional basis.
Легализацию можно затем проводить параллельно с продолжением производства на предварительной основе.
Illness is acceptable as a reason for being excused from attending court proceedings.
Помимо этого, болезнь может рассматриваться как юридически обоснованное препятствие для продолжения судопроизводства.
If there is a risk that the violation will continue, the owner may initiate proceedings with a view to halting such violation.
При наличии опасности продолжения нарушений владелец может предъявить иск для их прекращения.
Participation of secured creditors in insolvency proceedings Reorganization proceedings
Участие обеспеченных кредиторов в производстве по делу о несостоятельности
The court proceedings in his case went without great difficulties.
Судопроизводство по делу его прошло без больших затруднений.
The judges indeed might, in this case, be under the temptation of multiplying unnecessarily the proceedings upon every cause, in order to increase, as much as possible, the produce of such a stamp-duty.
Правда, в этом случае у судьи может быть искушение ненужного увеличения количества бумаг по каждому делу ради возможного роста дохода от гербового сбора.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test