Traducción para "of middle" a ruso
Ejemplos de traducción
Primary to Middle Middle to High
Начальная -- младшие классы средней школы
Realschule (middle secondary track)
"Реальшуле" (средний уровень среднего образования)
Middle Shabelle
Средний Шабелле
Middle management
Среднее руководящее звено
Population (middle class)
(средний класс)
Lower middle-income country
Страны со средним уровнем доходов (с уровнем дохода ниже среднего)
Higher middle-income country
Страны со средним уровнем дохода (с уровнем дохода выше среднего)
THE SITUATION IN THE MIDDLE EAST
ПОЛОЖЕНИЕ НА СРЕДНЕМ ВОСТОКЕ
middle-income countries
со средним уровнем дохода
(c) Middle level.
с) Уровень среднего образования.
A couple of middle-aged bachelors.
Парочке холостяков средних лет.
ANOTHER JOY OF MIDDLE AGE.
Еще одна радость среднего возраста...
You seem sort of middle of the road.
Ты какая-то средняя.
He dropped out of middle school.
Он не закончил даже среднюю школу.
It's like some kind of middle child syndrome.
Это как синдром среднего ребенка.
Some kind of middle management' maybe a salesman.
Возможно, из управленческого среднего звена, тогровли.
Remember the first few months of middle school?
Помнишь первые месяцы в средней школе?
Jumped at the corner of Middle and Eighteenth.
Спрыгнул. На углу Среднего и Восемнадцатой.
Well, we're at the far edge of middle age.
Ну, мы в самом конце среднего возраста.
You didn't think it was a bunch of middle-class whining?
Тебе это не показалось нытьем среднего класса?
The tavern was dirty, wretched, not even of a middling sort.
Трактир был грязный, дрянной и даже не средней руки.
The letter addressed to him was tied to the leg of the owl in the middle.
Послание, адресованное ему, было привязано к лапке средней совы.
The head of Job Anderson, the boatswain, appeared at the middle loophole.
Голова Джоба Эндерсона, боцмана, появилась в средней бойнице.
The middle daughter was now twenty-three, while the youngest, Aglaya, was twenty.
Средней было двадцать три года, а младшей, Аглае, только что исполнилось двадцать.
and I made out, even through the mist, that the middle man of this trio was the blind beggar.
Несмотря на туман, я разглядел, что средний в этом «трио» – слепой нищий.
and the Middle Peoples, Men of the Twilight, such as are the Rohirrim and their kin that dwell still far in the North;
Средний, Люди Сумерек, как мустангримцы и их сородичи, поныне обитающие на Севере;
A gale of laughter from the middle of the table drowned the rest of Bill’s words.
Взрыв веселья в средней части стола заглушил дальнейшие слова Билла.
On the right a road went down to Osgiliath and the bridges of the Anduin; in the middle the road went on southwards.
Дорога направо ведет к Осгилиату и андуинским мостам, средняя – дальше на юг.
“Stop—stop—STOP!” screamed Angelina. “Ron—you’re not covering your middle post!”
— Стоп… стоп… СТОП! — крикнула Анджелина. — Рон, ты не прикрываешь средний шест!
I don't mean old Bielokonski alone. She is a contemptible old thing, but she is able to twist people round her little finger, and I admire that in her, at all events! How mean it all is, and how foolish! We were always middle-class, thoroughly middle-class, people.
Я не про Белоконскую одну говорю: дрянная старушонка и дрянная характером, да умна и их всех в руках умеет держать, – хоть тем хороша. О, низость! И смешно: мы всегда были люди среднего круга, самого среднего, какого только можно быть;
One in the middle of the ramp;
одно − в середине аппарели,
Middle of July 2009
Середина июля 2009 года
Middle of June 2009
Середина июня 2009 года
We are in the middle of an ongoing process.
Мы находимся в середине проходящего сейчас процесса.
Population in the middle of the year Live-borns
Численность населения в середине года
Held the office until the middle of 1987.
Занимал эту должность до середины 1987 года.
The process was not completed until the middle of summer.
Этот процесс завершился лишь в середине лета.
The challenge was to find productive middle ground.
Задача состоит в том, чтобы найти "золотую" середину.
The process was not completed until the middle of the summer.
Завершилось это лишь в середине лета.
Amidships is at the middle of the length (L).
Мидель судна находится на середине длины (L).
It’s the middle of the afternoon.
Сейчас середина дня.
Harry moved off into the middle of the room.
Он отошел на середину комнаты.
“Oh no… I think the Horcrux is in the middle.”
— О нет… Я думаю, что крестраж находится в середине озера.
The king was saying-in the middle of something he'd started in on-
Король говорил, – с чего он начал, не помню, а это была уже середина:
They squelched through the deepening mud to the middle of the pitch;
По глубокой грязи добрели до середины поля.
Harry pointed the wand into the middle of it. “Don’t move!”
Гарри направил в середину облака палочку: — Не двигаться!
“Owe you a ’pology,” grunted a voice from the middle of the smelly cloud.
— Звиняюсь, — прохрипело из середины вонючего облака.
“Who’s that?” she said sharply, pointing towards the middle of the staff table.
— А это кто? — резко спросила она, показывая на середину преподавательского стола.
all this chilly mist in the middle of July… It wasn’t right, it wasn’t normal…
Промозглый туман в середине июля… Неправильно это. Ненормально.
He gripped his wand tightly again and took up his position in the middle of the classroom.
Он снова стиснул палочку и вернулся на середину кабинета.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test