Traducción para "of imprisonment" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
5. Imprisonment and conditions of imprisonment
5. Тюремное заключение и условия тюремного заключения
(ii) Imprisonment and conditions of imprisonment
ii) Тюремное заключение и условия тюремного заключения
15 years imprisonment and life imprisonment (for aggravated offences).
Тюремное заключение сроком на 15 лет и пожизненное тюремное заключение (за преступления, совершенные при отягчающих обстоятельствах).
Prlić was sentenced to 25 years of imprisonment; Stojić, Praljak and Petković were each sentenced to 20 years of imprisonment; Ćorić was sentenced to 16 years of imprisonment; and Pušić was sentenced to 10 years of imprisonment.
Прлич был приговорен к 25 годам тюремного заключения; Стоич, Праляк и Петкович были приговорены к 20 годам тюремного заключения каждый; Чорич был приговорен к 16 годам тюремного заключения; и Пушич был приговорен к 10 годам тюремного заключения.
The Chamber sentenced Nyiramasuhuko, Ntahobali and Ndayambaje to life imprisonment, Kanyabashi to 35 years of imprisonment, Nteziryayo to 30 years of imprisonment, and Nsabimana to 25 years of imprisonment.
Камера приговорила Ньирамасууко, Нтаобали и Ндаямбаже к пожизненному заключению; Каньябаши -- к 35 годам тюремного заключения; Нтезириайо -- к 30 годам тюремного заключения; и Нсабиману -- к 25 годам тюремного заключения.
Consequently, the Appeals Chamber replaced Nahimana's sentence of life imprisonment with a sentence of 30 years, Barayagwiza's sentence of 35 years' imprisonment with a sentence of 32 years, and Ngeze's sentence of life imprisonment with a sentence of 35 years.
В соответствии с этим Апелляционная камера заменила приговор к пожизненному тюремному заключению в отношении Наиманы тюремным заключением на 30 лет, приговор к тюремному заключению на 35 лет в отношении Бараягвизы тюремным заключением на 32 года и приговор к пожизненному тюремному заключению в отношении Нгезе тюремным заключением на 35 лет.
Appeals Chamber reduces the sentence of thirty months of imprisonment to two years of imprisonment
Апелляционная камера сократила приговор в 30 месяцев тюремного заключения до двух лет тюремного заключения
The Trial Chamber sentenced Blagoje Simić to 17 years' imprisonment, Miroslav Tadić to 8 years' imprisonment, and Simo Zarić to 6 years' imprisonment.
Судебная камера приговорила Благое Симича к 17 годам тюремного заключения, Мирослава Тадича -- к восьми годам тюремного заключения и Симо Зарича -- к шести годам тюремного заключения.
Penalty: Imprisonment for 25 years (in the case of recklessness: imprisonment for 15 years).
Наказание: тюремное заключение сроком на 25 лет (а в случае неосознания этого: тюремное заключение сроком на 15 лет).
I'll be rendering meself liable to a term of imprisonment not exceeding two years.
Это влечёт за собой наказание в виде тюремного заключения на срок не более двух лет.
I therefore sentence you to a term of imprisonment for public protection with a minimum term of eight years.
Поэтому я приговариваю вас, к тюремному заключению на срок не менее восьми лет.
And are you aware, Mrs. Helm, that the penalty in this country for perjury is a heavy term of imprisonment?
И вам известно, миссис Хелм, что в этой стране лжесвидетельство карается длительным сроком тюремного заключения?
Mr. Namazi, if you take away the threat of imprisonment, we promise we will see this through.
Мистер Намази, если вы избавите нас от угрозы тюремного заключения, обещаем, мы доведём это дело до конца.
For this reason, I am asking to sentence Mr Dervieux to an irrevocable term of imprisonment of no less than six months.
По этой причине, я прошу приговорить мсье Дервье к не подлежащему обжалованию сроку тюремного заключения не менее шести месяцев.
And yet let us say that the hard lesson of imprisonment also taught him to respect his place in the larger scheme of things.
– И всё же, давайте признаем, что тяжелый урок тюремного заключения научил его ценить своё место в глобальной системе.
He looked around and saw Moody sitting there again. “If I didn’t know he’d always been dim, I’d have said some of those Bludgers had permanently affected his brain…” “Ludovic Bagman, you were caught passing information to Lord Voldemort’s supporters,” said Mr. Crouch. “For this, I suggest a term of imprisonment in Azkaban lasting no less than—”
Он оглянулся и снова увидел Грюма. — Не знай я, что он всегда был глуповат, я бы подумал, что бладжеры из него выбили все мозги… — Людовик Бэгмен, вы были задержаны при передаче информации сторонникам Лорда Волан-де-Морта. — заявил мистер Крауч. — Я предлагаю в качестве наказания тюремное заключение в Азкабане сроком не менее…
The first defendant was sentenced to seven years' imprisonment; the second defendant was sentenced to three years' imprisonment; the third defendant was sentenced to 26 months' imprisonment; the fourth defendant was sentenced to five years' imprisonment; the fifth defendant was sentenced to four years' imprisonment; the sixth defendant was sentenced to three years' imprisonment; the seventh defendant was sentenced to 12 months' imprisonment and the eighth defendant was sentenced to three years' imprisonment.
Первый обвиняемый был приговорен к семи годам лишения свободы; второй - к трем годам лишения свободы; третий обвиняемый - к 26 месяцам лишения свободы; четвертый - к пяти годам лишения свободы; пятый - к четырем годам лишения свободы; шестой - к трем годам лишения свободы; седьмой - к 12 месяцам лишения свободы и восьмой - к трем годам лишения свободы.
Persons sentenced to imprisonment, according to periods of imprisonment
Данные о лицах, приговоренных к лишению свободы, с разбивкой по срокам лишения свободы
From life imprisonment to imprisonment for a term of not less than three years
От пожизненного лишения свободы до лишения свободы на срок от трех лет
The difference between severe imprisonment and light imprisonment is not available.
Различие между лишением свободы на длительный срок и лишением свободы на незначительный срок не прояснено.
shall be punished by imprisonment for a term of ten to twenty years, or by life imprisonment.
наказываются лишением свободы на срок от десяти до двадцати лет либо пожизненным лишением свободы".
(c) The punishment was increased from one year's imprisonment to two years imprisonment.
c) наказание было увеличено с одного года лишения свободы до двух лет лишения свободы.
From imprisonment for a term of not less than one month to imprisonment for a term of not more than 15 years
От лишения свободы на срок от 1 месяца до лишения свободы на срок до 15 лет
In this table, (L) stands for light imprisonment and (R) stands for rigorous imprisonment.
В этой таблице (Н) обозначает незначительный срок лишения свободы и (З) обозначает значительный срок лишения свободы.
In the case of public servants, the term of imprisonment may extend to imprisonment for life or imprisonment of up to ten years.
В случае публичных служащих срок лишения свободы может быть увеличен вплоть до пожизненного заключения или лишения свободы на срок до десяти лет.
Sentenced to 8 months of imprisonment and 2 years on probation.
приговорен к 8 месяцам лишения свободы плюс 2 года условно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test