Traducción para "of a castle" a ruso
Ejemplos de traducción
Dinner at the Otočec castle hotel.
Ужин в гостинице замка Оточец.
- Accommodation in the guest rooms of the Castle of Ort.
- Размещение в замке Орт.
The Castle of Toron, in the Tibnin citadel, was directly targeted causing the destruction of important parts of the castle.
Прямым ударам подвергся Торонский замок в Тибнинской крепости, в результате чего значительные части замка была разрушены.
These stocks were deposited at the family's secondary residence at Aich Castle.
Эти акции хранились во второй резиденции семьи в замке в Айхе.
During the previous years the days of cultural heritage were dedicated to wooden heritage, estates and castles, castle mounds and churches.
В предыдущие годы Дни культурного наследия были посвящены памятникам деревянного зодчества, историческим поместьям и замкам, крепостным валам и церквам.
Half day tour to Sinaia, including Peles Castle, or transfer to Otopeni Airport
Экскурсия на полдня в Синай, включая посещение замка Пелеш, или доставка в аэропорт "Отопени"
They include the Venetian walled city of Famagusta, the seaport of Kyrenia with its medieval castle, the archaeological sites of Salamis, Myceanean Engomi, the ancient Vouni Palace and Soli, the three medieval castles of the Kyrenia range — St. Hilarion, Buffavento and Kantara castles — and churches and monasteries built between the fourth and nineteenth centuries.
Среди них обнесенный стеной венецианский город Фамагуста, морской порт Кирения с его средневековым замком, археологические раскопки Саламина, микенский Энгоми, древний дворец Вуни и Солы, три средневековых замка в районе Кирении: Св.Иллариона, Буффавенто и Кантара, а также церкви и монастыри, построенные между IV и XIX веками.
Thematic historic events are organized at the premises of castles, historical houses, which attract a large audience.
с) В помещениях замков, исторических зданий проводятся мероприятия на темы истории, которые собирают большую аудиторию.
In-depth damage assessment has yet to be carried out, due to the unexploded ordnance still surrounding the premises of the castle.
Тщательную оценку ущерба еще предстоит произвести из-за наличия неразорвавшихся боеприпасов в окрестностях замка.
On 11 March 1994, the Hemisphere Conference on Free Speech was held in the castle of Chapultepec in Mexico City.
11 марта 1994 года в замке Чапултепек, Мехико, состоялась Конференция стран Западного полушария по свободе слова.
I could be the king of a castle.
Я могу быть королем замка.
Do you know of a castle that looks like a hand?
Нимбли, ты знаешь о замке в виде руки?
Say a prayer, then we're there At the drawbridge of a castle
Помолись! С нами Бог! К замку тысяча дорог
A family raised beyond the tabloids and the walls of a castle.
Семейная жизнь вне статей в таблоидах и стен замка.
You never can tell with this Devil of a Castle!
Вы никогда не можете быть в чём либо уверены, когда дело касается чёртова замка!
You know, and I... And I fancy myself as a bit of a castle designer.
Знаете, я вижу в себе немного от дизайнера замков.
Say a prayer, then we're there at the drawbridge of a castle And there's something truly terrible inside
Помолитесь, и мы там, у откидного моста замка, а внутри - нечто ужасное!
Because I have seen this word carved into the walls of a castle in Gloucestershire, England, in 1853.
Потому что я видел это слово, высеченное на стене в замке Глостершир, в Англии, в 1853.
"That's the secret of Castle Rackrent.
– Это тайна замка Рэкрент.
A lantern was bobbing at the distant foot of the castle.
Вдали, у подножия замка, показался раскачивающийся фонарь.
“HAGGER?” Grawp came lurching around the corner of the castle;
— ХАГГИ? Из-за угла замка появился Грохх.
They filed down the steps and lined up in front of the castle.
Рядами спустились по главной лестнице и выстроились перед замком.
I watched Potter bringing Dumbledore out of the castle.
Я видел, как Поттер выходит из замка вместе с Дамблдором.
Small bundles seemed to litter the lawn at the front of the castle.
Лужайка перед замком была как будто усеяна небольшими свертками тряпья.
It was a map showing every detail of the Hogwarts castle and grounds.
На карте были видны все до единого закоулки замка и территория вокруг него.
Once a month, I was smuggled out of the castle, into this place, to transform.
Раз в месяц меня тайком отправляли сюда из замка — на время превращения.
At five to three they left the castle and made their way across the grounds.
Без пяти три они вышли из замка и пошли по школьной территории к дому Хагрида.
A hooded figure came swiftly down the front steps of the castle.
Из замка быстро выскользнула темная фигура, лицо ее было закрыто капюшоном.
115. The Board reviewed a contract issued to a supplier for inflatable castles and slides and made the following observations.
115. Комиссия провела проверку заключенного с поставщиком контракта на закупку надувных замков и горок и сделала следующие замечания:
They manage and operate 70 buildings, including castles and palaces, and the collections and furnishings stored in them.
Эти организации занимаются управлением и содержанием 70 зданий, включая замки и дворцы, а также охраной экспозиций и предметов мебели, которые хранятся в них.
Though not ensconced behind the thick walls of a castle, census operations are often very distant from the rest of the statistical production.
И хотя переписные мероприятия не проводятся тайно, за толстыми стенами замка, они часто осуществляются на значительном отдалении от остальной статистической деятельности.
In addition, the Ministry of Culture is the founder of three other independent managers of castles and palaces which manage and operate other buildings.
Кроме того, министерство культуры учредило три других независимых организации по управлению замками и дворцами, которые занимаются вопросами содержания других зданий.
it was always good to get out of the castle grounds for a few hours.
Гарри очень обрадовался, всегда приятно хоть на несколько часов выбраться из замка.
“Dumbledore’s been driven out of this castle by the mere memory of me!” he hissed.
— Дамблдора выдворило из замка всего-навсего мое Воспоминание! — прохрипел он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test