Traducción para "obvious than" a ruso
Obvious than
Ejemplos de traducción
59. Nowhere is this more obvious than in the food production sector.
59. И нигде это не проявляется с такой очевидностью, как в секторе пищевой промышленности.
It is more obvious than ever that the Security Council is facing a particular challenge in this respect.
Сейчас как никогда очевидно, что перед Советом Безопасности стоит особая задача в этой связи.
He stressed that the commonality across regional instruments was much less obvious than in BITs.
Выступающий подчеркнул, что сходство между региональными договорными инструментами гораздо менее очевидно, чем между ДИД.
The case for the establishment of a permanent international criminal court is therefore more obvious than ever before.
Поэтому становится все более очевидной необходимость создания постоянно действующего международного уголовного суда.
Nowhere is this more obvious than on the subject of climate change -- that other catastrophe we currently face.
И с наибольшей очевидностью это проявляется в вопросе изменения климата -- этой еще одной катастрофы, с которой мы сегодня сталкиваемся.
This latter assertion appears less obvious than the rule in paragraph 1 of draft article 6.
Это последнее утверждение представляется менее очевидным, чем норма пункта 1 проекта статьи 6.
In my region, in Eastern Europe and in the eastern neighbourhood of the European Union (EU), that is more obvious than anywhere else.
В моем регионе, в Восточной Европе, и в восточной части Европейского союза (ЕС), это более очевидно, нежели где бы то ни было.
The need for some mechanism of transparent collaborative decision-making based on empirical evidence was more obvious than ever.
Необходимость определенных механизмов прозрачного коллективного принятия решений на основе эмпирических данных более очевидна, чем когда-либо ранее.
2. The need to strike a balance between restrictive trade policies and trade liberalization was now more obvious than ever before.
2. Сегодня более чем когда-либо становится очевидной необходимость найти компромисс между политикой ограничения торговли и либерализацией торговли.
Nowhere is the need for multilateral action more clearly obvious than in our efforts to halt environmental degradation and promote sustainable development.
Необходимость многосторонних действий нигде не является столь очевидной, как в наших усилиях, направленных на то, чтобы остановить экологическую деградацию и обеспечить устойчивое развитие.
Everyone has their Achilles' heel, and no one's is more obvious than Betty's.
У всех есть своя ахиллесова пята, и ни у кого более очевидной, чем у Бетти.
очевидно, чем
The rule of law (état de droit) was not the same as the state of the law, or legality (état légal), although the distinction was less obvious than it had once been, because of the current climate of relativism.
Верховенство права - это не то же самое, что состояние права (etat de droit) или законность (état legal), хотя различие не так очевидно, чем когда-то, из-за нынешней атмосферы релятивизма.
34. The lack of remedies for nonnationals who are imprisoned in developed countries and whose number has steeply increased is far more obvious than for those who are not in those circumstances.
34. Отсутствие средств правовой защиты неграждан, которые содержатся в тюрьмах в развитых странах и число которых резко возросло, гораздо более очевидно, чем их отсутствие у тех, кто не находится в таких обстоятельствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test