Ejemplos de traducción
Now the time has come to consolidate participatory democracy.
Сейчас пришло время закрепить демократию на основе широкого участия.
The "war, war" is now over and it is now the time to "jaw, jaw".
С войной сейчас покончено, настало время для переговоров.
Now the time has come to translate the spirit and letter of the CWC into reality.
Сейчас настало время обратить букву и дух КХО в реальность.
This is now the time for Bosnia and Herzegovina to consolidate the peace that IFOR has brought.
Именно сейчас настало время для того, чтобы Босния и Герцеговина закрепила мир, принесенный СВС.
Now the time is right for that and other proposals to be put on the table and to be addressed head on.
Сейчас настало время вплотную заняться этими и другими предложениями и внимательно изучить их.
In Africa now, the time has come for targeted programmes and effective and responsible economic and fiscal policies.
Сейчас в Африке настало время целевых программ и эффективной и ответственной экономической и финансовой политики.
It is now high time to seek a solution that will garner the broadest possible support and achieve a tangible result.
Сейчас самое время приступить к поискам решений, которые получат максимально широкую поддержку и обеспечат достижение ощутимого результата.
It is now high time to consider a more integrated structure for environmental standard-setting, scientific discussion and monitoring treaty compliance.
Сейчас настало время рассмотреть вопрос о более комплексной структуре для установления экологических норм, научного обсуждения вопросов и контроля за соблюдением договоров.
Now the time has come for you to prove whether you meant what you said or otherwise." (...) He did not ask my opinion.
Сейчас настало время, чтобы ты доказал, насколько правдивы были твои слова>>. (...) Он моего мнения не спрашивал.
Now the time is ripe for the Conference on Disarmament to start negotiations on the destruction of nuclear weapons within a time-bound framework with a target date.
Сейчас настало время, чтобы Конференция по разоружению начала переговоры по ликвидации ядерного оружия в пределах временных рамок с установленной датой.
It is now a time of great change.
Настало время серьезных перемен.
Now the time has come to fulfil that promise.
Теперь настало время выполнить это обещание.
Now the time has come to act on the best proposals.
Теперь настало время проводить в жизнь лучшие из этих предложений.
Now the time has come for the practical implementation of those commitments.
Настало время для практического выполнения этих обязательств.
Now is time to add other countries to the agenda.
Настало время включить в повестку дня Комиссии и другие страны.
Now the time had come for a comprehensive review of the implementation of the UN-NADAF.
Настало время провести всесторонний обзор осуществления НПООНРА.
Now the time has come to reinvent the way the United Nations operates as well.
Настало время перестроить систему функционирования и Организации Объединенных Наций.
There are more than enough signals that it is now high time for coordinated international action.
Налицо достаточно сигналов о том, что уже настало время для скоординированных международных действий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test