Traducción para "not only was" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
International solidarity is not only the best answer: it is the only answer.
Международная солидарность - это не только лучший выход из положения: это единственный ответ.
Not only was she alive she was breathing in the water.
Она не только была жива, она могла дышать под водой.
This not only was really boring and blah, but just the finishing and the fabrics...
Это не только было скучно и вздорно, но просто подгонка и ткани...
You mock Dewey, but not only was he a secret agent, look at that.
Ты издевался над Дьюи, но он не только был тайным агентом, посмотри на это.
Not only was he the father of Cindy Strauss' child, his D.N.A. also matches that of the seminal fluid left in the victim's mouth.
Он не только был отцом ребенка Синди Стросс, его ДНК также совпадает с семенной жидкостью, оставленной во рту жертвы.
All right, so, if you found tissue from the victim's tongue on the sight, that means that not only was the gun inside his mouth, but that it was upside-down.
Ладно, если ты нашёл ткани с языка жертвы на мушке, это значит, что оружие не только было у него во рту, но и было перевёрнуто.
Rail and hotel records show that, not only was Kennedy in New York City on the day of the arson at Barnum's Museum and the six hotels, he was also registered at Lovejoy's, one of the burned.
Записи на железной дороге и в отеле показывают, что Кеннеди не только был в Нью-Йорке в день поджога музея Барнума и шести отелей, но он так же был зарегистрирован в Лавджое, сгоревшем отеле.
The returns are not only certain, but immediate.
Доход не только обеспе чен, но и получается немедленно.
But there was only one Dementor on the train.
— Есть… особые приемы… Да и потом, в поезде был только один дементор.
Not only was coconut a friend, but she was also a lover.
Орешек была не только его другом, но и любовницей.
Not only was he the handsomest but the best of the Greeks.
Это был не только самый красивый , это был лучший греков.
Not only was Detective Sergeant Cabbot an exemplary officer... ..she was also a wife and a mother.
Детектив-сержант Кэббот была не только образцовым офицером, она была также женой и матерью.
- Not only was it... pretty, with camera angles or whatever, the whole point of it was for science.
– Это было не только... симпатично, со всеми этими поворотами камеры или что там, это делалось для науки.
Not only was the intelligence bad, the way they disbanded the troops, there's all kinds of mistakes that've been made.
Была не только скверная разведка, так что войска распылялись, были совершены вообще все возможные ошибки.
I'm here, nightingale, because not only was I the queen of constance, but I also invented this council.
Я здесь, Нотингейл, потому что я была не только королева Констанс но я так же изобрела этот совет
Not only was she a great asset to this agency, she was also a dear friend to many of you here in this office.
Она была не только нашим отличным агентом, но и дорогим другом для многих из вас.
Good, because not only was James Van Horn a sitting U.S. senator with top level clearance, he was a good man.
Хорошо, потому что Джеймс Ван Хорн был не только действующим сенатором США с доступом высшего уровня, он также был хорошим человеком.
And when they cut into the alligator's stomach, not only was the guy's arm still intact, but it was still holding his golf club.
А когда они вскрыли крокодилу брюхо, рука этого парня была не только целой, но она все еще сжимала клюшку для гольфа.
The whole anti-hero thing. Not only was I doing electronic music which they wasn't pleased with anyway, but I'm standing up saying, I want to be a pop star, I love it.
То есть дело было не только в том, что я писал электронную музыку, что само по себе не доставляло им удовольствия, но и в том, что я заявлял: я хочу быть поп-звездой, мне это нравится.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test