Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
pronombre
Six years ago, noone thought we could get more revenue, cut down on tax cheats, strengthen the peso and move the stock market.
Шесть лет назад никто не думал, что мы сможем получать больше доходов, сократить количество тех, кто уклоняется от уплаты налогов, укрепить песо и поднять фондовый рынок.
Noone thought we could bring our budget into balance, which we did last month, or prepay our debts and raise employment, but we have.
Никто не думал, что нам удастся сбалансировать свой бюджет, что мы и сделали в прошлом месяце, или выплатить наши долги и повысить показатели занятости, но мы это сделали.
Although the adverse effects of liberalization cannot be ignored and one cannot pretend that noone gets hurt by trade reform, reform programmes should not be allowed to become hostage to some losers.
Хотя не следует забывать об отрицательных последствиях либерализации и никто не может утверждать, что торговая реформа никому не причиняет вреда, программа реформ не должна становиться заложником тех, кто оказывается в проигрыше.
Noone knows for sure because noone who has seen them has lived!
Никто точно не знает, потому что никто, кто их видел, не выживал!
pronombre
On Monday, 20 January 2003, a group of five inspectors from the biological inspection team, headed by an American woman, Ms. Hirsh[?], entered the Yawm al-Nida' Mosque in the Sulaykh area of Baghdad after the noon prayer without the knowledge or accompaniment of the Iraqi counterpart, the National Monitoring Directorate.
20 января 2003 года пять инспекторов, входящих в состав инспекционной группы ЮНМОВИК (биологическое оружие), руководимой американцем Хершем, вошли в мечеть Яум эн-Нидаа в багдадском районе Селайх после завершения там полуденной молитвы, никого не информировав об этом и без сопровождения, выделяемого иракским Национальным управлением по наблюдению.
The High Court rejected the doctrine that Australia was "terra nullius" (a land belonging to noone) at the time of European settlement and, in finding that the Meriam people of the Torres Strait had a right to the possession, occupation, use and enjoyment of most of the Murray Islands in the Torres Strait, allowed for the possibility that native title can continue to exist where Aboriginal peoples and Torres Strait Islanders have maintained their connection with their land through the years of European settlement and where their title has not been extinguished by valid acts of government.
Высокий суд отверг концепцию, согласно которой Австралия являлась "terra nullius" (земля, не принадлежащая никому) на момент расселения на ней европейцев и, вынеся определение о том, что племя мериам имеет право на владение, занятие и использование в своих интересах большинства островов Муррей в Торресовом проливе, признал возможность сохранения права владения исконными землями в тех случаях, когда аборигены и жители островов Торресова пролива поддерживали свои связи с землей на протяжении всего периода расселения европейцев и при условии, что их право владения не было аннулировано на основании правомерных правительственных актов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test