Ejemplos de traducción
(a) standards (e.g. guidance systems, satellite navigation, inertiale navigation);
a) стандарты (например, системы наведения, спутниковая навигация, инерциальная навигация);
Navigation and positioning
навигация и местоопределение
B. Communications and navigation
В. Связь и навигация
(c) Navigation and telecommunications
с) Навигация и телекоммуникации
Telecommunications and Navigation Institute
Телекоммуникации и навигация
transmission and navigation
связь, телевещание и навигация
● Space Telecommunications and Navigation.
• Космическая связь и навигация
Visual aids to navigation
Визуальные средства навигации
- signalling and navigation systems.
- системы сигнализации и навигации.
The Phoenicians mastered navigation.
Финикийцы освоили навигацию.
Ops, Navigation, Comm.
Управление, навигация, коммуникации...
Navigation system's online.
Система навигации работает.
Navigation systems are online.
Системы навигации активированы.
Propulsion, navigation, life support.
Двигатель, навигация, жизнеобеспечение.
Back in navigator mode.
Снова режим навигации.
Lost the navigation computer!
Компьютер навигации потерян.
Commander to navigation.
Коммандер вызывает отсек навигации,
Navigation's still offline.
Навигация все ещё выключена.
Navigation system... optimal.
Система навигации - в норме.
We've lost navigation.
2-АЯ: Навигация тоже.
If it is not kept in tolerable order, the navigation necessarily ceases altogether, and along with it the whole profit which they can make by the tolls.
Если такое лицо не содержит канал в надлежащем порядке, то навигация по нему прекращается совсем, а с ней вместе и вся прибыль, которую доставляют пошлины.
Basic factors having an impact on the perspectives for inland navigation Advantages and shortcomings of inland navigation, trends in the development of inland navigation in Europe, development of a logistics network including inland navigation ports and national transport policy with respect to inland navigation;
d) основные факторы, влияющие на перспективы развития внутреннего судоходства (преимущества и недостатки внутреннего судоходства, тенденции развития внутреннего судоходства в Европе, тенденции развития логистической сети, включая порты внутреннего судоходства, и национальная транспортная политика в области внутреннего судоходства);
(a) freedom of navigation;
а) свободу судоходства;
Obstacles to navigation
Препятствия для судоходства
Shipping and navigation
Судоходство и мореплавание
International Navigation
Международное судоходство
Recreational navigation
Прогулочное судоходство
I. Role of River-sea navigation in THE PanEuropean inland navigation SYSTEM
I. РОЛЬ СУДОХОДСТВА РЕКА-МОРЕ В СИСТЕМЕ ОБЩЕЕВРОПЕЙСКОГО РЫНКА ВНУТРЕННЕГО СУДОХОДСТВА
Local navigation only
Только местное судоходство
of rules for pleasure navigation
для прогулочного судоходства в
C. Safety of navigation
С. Безопасность судоходства
Both the Egyptians and Indians must have depended almost altogether upon the navigation of other nations for the exportation of their surplus produce;
И египтяне и индусы при вывозе своего избыточного продукта должны были почти целиком зависеть от судоходства других народов;
The Act of Navigation, therefore, very properly endeavours to give the sailors and shipping of Great Britain the monopoly of the trade of their own country in some cases by absolute prohibitions and in others by heavy burdens upon the shipping of foreign countries.
Навигационный акт поэтому вполне уместно пытается предоставить морякам и судоходству Великобритании монополию торговли их собственной страны, устанавливая в одних случаях полное запрещение, а в других подвергая тяжелому обложению судоходство других стран.
It is remarkable that neither the ancient Egyptians, nor the Indians, nor the Chinese, encouraged foreign commerce, but seem all to have derived their great opulence from this inland navigation.
Замечательно, что ни древние египтяне, ни индийцы, ни китайцы не поощряли внешней торговли, а свои большие богатства все они извлекали, по-видимому, из этого внутреннего судоходства.
In the Eastern provinces of China too, several great rivers form, by their different branches, a multitude of canals, and by communicating with one another afford an inland navigation much more extensive than that either of the Nile or the Ganges, or perhaps than both of them put together.
В восточных провинциях Китая несколько больших рек с их притоками тоже образуют много судоходных путей и, сообщаясь между собою, порождают внутреннее судоходство, еще более оживленное, чем по Нилу и Гангу или, пожалуй, по обоим вместе.
The navigation of the Danube is of very little use to the different states of Bavaria, Austria and Hungary, in comparison of what it would be if any of them possessed the whole of its course till it falls into the Black Sea.
Судоходство по Дунаю приносит очень мало пользы различным государствам, через которые он протекает, — Баварии, Австрии и Венгрии, — в сравнении с тем, что оно могло бы давать, если бы одно из этих государств владело рекою на всем ее протяжении до впадения в Черное море.
The Sea of Tartary is the frozen ocean which admits of no navigation, and though some of the greatest rivers in the world run through that country, they are at too great a distance from one another to carry commerce and communication through the greater part of it.
Единственным морем Татарии являлся Ледовитый океан, который не допускает судоходства; и хотя несколько величайших рек в мире протекают по этой стране, они находятся на слишком большом расстоянии друг от друга, чтобы по ним можно было поддерживать сношения и вести торговлю с большей частью страны.
There are in Africa none of those great inlets, such as the Baltic and Adriatic seas in Europe, the Mediterranean and Euxine seas in both Europe and Asia, and the gulfs of Arabia, Persia, India, Bengal, and Siam, in Asia, to carry maritime commerce into the interior parts of that great continent: and the great rivers of Africa are at too great a distance from one another to give occasion to any considerable inland navigation.
В Африке совсем не существует таких больших внутренних морей, как Балтийское и Адриатическое в Европе, Средиземное и Черное в Европе и Азии и заливы Аравийский, Персидский, Индийский, Бенгальский и Сиамский в Азии, а потому внутренние области этого великого материка недоступны морской торговле, большие же реки Африки находятся на слишком большом расстоянии друг от друга, чтобы делать возможным сколько-нибудь значительное внутреннее судоходство.
sustantivo
Navigation by radar - navigation, in conditions of reduced visibility, using the radar
Плавание при помощи радиолокатора - плавание в условиях ограниченной видимости с использованием радиолокатора
navigation and professional requirements in inland navigation
внутреннего плавания и профессиональных требованиях
b) 205 days of actual maritime navigation are counted as one year of navigation.
b) 205 рейсовых дней морского плавания засчитываются за один год плавания.
(b) 250 days of actual maritime navigation are counted as one year of navigation service.
b) 250 дней плавания на борту морского судна засчитываются за один год плавания.
The navigation time is calculated as follows: Minimum 180 days of navigation per calendar year
Срок плавания считается следующим образом: Минимум 180 плавания за календарный год
Article 6.30 - General rules for navigation in reduced visibility; use of navigation by radar
Статья 6.30 − Общие правила плавания в условиях ограниченной видимости; плавание при помощи радиолокатора
Since inland navigation vessels call in, both at sea and inland navigation ports, it would be important, in his view, to consider relevant measures for inland navigation ports.
Поскольку суда внутреннего плавания заходят как в морские порты, так и в порты внутреннего плавания, он считает, что было бы важно рассмотреть соответствующие меры для портов внутреннего плавания.
The navigation time is calculated as follows: Maximum 180 days of inland navigation for the period of 365 calendar days and maximum 250 days of maritime navigation for the period of 365 calendar days are considered as one year of navigation.
2.3.4 Стаж плавания рассчитывается следующим образом: максимум 180 дней плавания по внутренним водным путям и максимум 250 дней плавания на борту морского судна за период в 365 календарных дней приравниваются к одному году плавания.
The term "Navigation by radar" means navigation, in conditions of reduced visibility, using the radar;
Термин <<плавание при помощи радиолокатора>> означает плавание в условиях ограниченной видимости c использованием радиолокатора.
The seamen in those times navigated by reading the constellations.
Моряки в те времена, совершали плавание ориентируясь на созвездия.
It was built to navigate, to map the world.
Он был создан для совершений плаваний, для составления карты мира.
After the publication of the Principia Halley was commanded by his king to lead three ocean voyages scientific expeditions to solve navigational problems for the British navy.
После публикации "Начал" Галлей был направлен королем в три океанских плавания, научные экспедиции по решению навигационных задач для британского флота.
but the navigation was delicate, the entrance to this northern anchorage was not only narrow and shoal, but lay east and west, so that the schooner must be nicely handled to be got in.
Но плавание было трудное. Вход в Северную стоянку оказался не только узким и мелководным, но и очень извилистым.
In 1497, Vasco de Gama sailed from the port of Lisbon with a fleet of four ships, and after a navigation of eleven months arrived upon the coast of Indostan, and thus completed a course of discoveries which had been pursued with great steadiness, and with very little interruption, for nearly a century together.
В 1497 г. Васко да Гама отплыл из гаваней Лиссабона с эскадрой из четырех судов и после одиннадцатимесячного плавания прибыл к берегу Индо- стана и таким образом завершил ряд открытий, которые с большой настойчивостью и без перерывов производились в течение почти целого столетия.
Navigation a very short term ahead is the operational navigation process.
Под судовождением, учитывающим весьма краткосрочную перспективу, понимается оперативная фаза процесса судовождения.
Navigation a short term ahead is the decision phase in the navigation process.
Под судовождением в краткосрочном ракурсе понимается такая фаза процесса судовождения, на которой происходит принятие решений.
Navigation, short term ahead is the decision phase in the navigation process.
Под судовождением, учитывающем краткосрочную перспективу, понимается такая фаза процесса судовождения, на которой происходит принятие решений.
(c) Terrestrial navigation with:
с) судовождение по наземным ориентирам:
5.3.2 Navigational support
5.3.2 Помощь в судовождении
Navigation, medium term ahead
судовождение в среднесрочном ракурсе;
Navigation, short term ahead
судовождение в краткосрочном ракурсе;
3.5 Navigational assistance
3.5 Оказание помощи в судовождении
Navigational assistance service;
:: услуги по оказанию помощи в судовождении,
a. a national navigation permit;
а. национальная лицензия на право судовождения;
кораблевождение
sustantivo
Global Navigation Satellite Systems (GNSS) provide a fast and accurate method for mariners to navigate, measure speed and determine location.
Глобальные навигационные спутниковые системы (ГНСС) дают морякам быстрый и точный способ осуществлять кораблевождение, измерять скорость и определять местонахождение.
Similar schemes might be devised for funding other essential maritime services, such as navigational aids and other anti-pollution measures.
Аналогичные схемы могут быть разработаны для финансирования других важных услуг в области мореходства, например навигационной помощи и других мер по борьбе с загрязнением.
Those concessions had later been included in the Treaty of Amity, Commerce and Navigation signed between the United Provinces of Rio de la Plata and the United Kingdom in 1825.
Позже эти концессии были включены в Договор о дружбе, мореходстве и торговле, который был подписан между Объединенными провинциями ЛаПлаты и Соединенным Королевством в 1825 году.
Other States, however, would continue to enjoy freedom of navigation and overflight in the EEZ and other uses related to these freedoms, including the conduct of military activities.
Однако другие государства будут продолжать пользоваться свободой мореходства и пролета в ИЭЗ и другими правами пользования, связанными с этими свободами, включая проведение военных мероприятий.
In the Asian region, as well as in every other region of the world, along with fishing and navigation as the oldest use of the sea, trade via sea routes has brought wealth since ancient times.
В Азиатский регион, как и в любой другой регион планеты, помимо рыбопромысла и мореходства, являющихся древнейшими видами использования морей, богатства с древних времен несут еще и морские торговые пути.
Under its auspices, we have considered a wide range of important issues, such as the protection of the marine environment and vulnerable marine ecosystems, capacity-building, regional cooperation and coordination, the conservation and management of marine diversity in areas beyond national jurisdiction, safety of navigation, fisheries and sustainable development, and marine genetic resources.
Мы рассмотрели в рамках процесса широкий круг таких важных вопросов, как охрана морской среды и уязвимых морских экосистем, наращивание потенциалов, региональные сотрудничество и координация, сохранение и рациональное использование морского биоразнообразия в зонах за пределами национальной юрисдикции, безопасность мореходства, рыбоводство и устойчивое развитие, морские генетические ресурсы.
Except navigating, of course.
Кроме мореходства, конечно.
Famed for their skills at archery, navigation and lovemaking.
Славятся мастерством в стрельбе из лука, в мореходстве и в любви.
Air Navigation Commission Chamber 5 languages
Зал Комиссии по аэронавигации
ANA Agence de la Navigation Aerienne (Guinee)
ААН Агентство аэронавигации (Гвинея)
:: Regional Air Navigation Meetings (observer status)
:: региональных совещаний по вопросам аэронавигации (статус наблюдателя);
(Agency for Air Navigation Safety in Africa and Madagascar)
Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре
(d) Air navigation study groups (member status);
d) группы исследований по вопросам аэронавигации(статус члена);
(f) Regional air navigation meetings (observer status);
f) региональные совещания по вопросам аэронавигации (статус наблюдателя);
Directeur, Agency for the Safety of Air Navigation in Africa and Madagascar Ministère affaires etrangères
Директор Агентства по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре
ASECNA Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar
АСЕКНА Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре
Agence pour la Sécurité de la Navigation Aérienne en Afrique et à Madagascar (ASECNA)
Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре (АСЕКНА)
Organization: ICAO, Agence pour la sécurité de la navigation aérienne en Afrique et à Madagascar
ИКАО, Агентство по обеспечению безопасности аэронавигации в Африке и на Мадагаскаре
самолетовождение
sustantivo
Training: "Sometimes, Israel carries out professional training for SLA soldiers, such as in the field of navigation" (affidavit, para. 40);
- подготовка: "Время от времени Израиль организует для военнослужащих АЮЛ курсы профессиональной подготовки, например по самолетовождению" (аффидевит, пункт 40);
sustantivo
knowledge of the rules of the road and rules of navigation;
- знание правил вождения и судоходных правил;
(d) Knowledge of the ECIW rules on radar navigation
(d) знание правил ЕПСВВП в части вождения судна с помощью радиолокатора
(c) Expertise requirements for the radar navigation of vessels in inland waterways
c) Требования, предъявляемые к навыкам вождения судов с помощью радиолокационной установки на внутренних водных путях
The RMP has developed training course materials for navigation of smaller vessels, survival at sea, firefighting and occupational health and personal safety.
По линии РМП разработаны учебно-методические материалы по вопросам вождения более мелких судов, выживания на море, борьбы с пожаром, производственной гигиены и личной безопасности.
The police can use their judgement in dealing with mobile phones and with other things that might distract a driver whilst driving, such as smoking or using a navigation device.
Полиция может руководствоваться своими соображениями при разбирательстве случаев, связанных с использованием мобильных телефонов или другими обстоятельствами, которые могут отвлекать внимание водителя во время вождения, такими, как курение или использование навигационного устройства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test