Ejemplos de traducción
These methods, although on a much lesser scale, were practised by museums and galleries, which did listen to public opinion in many cases.
Эти методы, хотя и в намного меньшем масштабе, практиковались музеями и галереями, которые во многих случаях прислушивались к общественному мнению.
Women in the FSE have experienced a much lesser decline in life expectancy than men in the period of political and socio-economic transition.
В период связанных с переходом политических и социально-экономических преобразований ожидаемая продолжительность жизни женщин в БСС снизилась намного меньше по сравнению с соответствующим показателем мужчин.
The two warring factions identified above are however reported to have a much lesser number of violations than those committed by the Serb forces and those working on their behalf, whether in Croatia or Bosnia and Herzegovina.
На долю указанных выше воюющих сторон приходится, согласно имеющейся информации, намного меньше нарушений, чем на долю сербских сил и их сторонников, будь то в Хорватии или Боснии и Герцеговине.
26. Real wages showed only a slight increase in most of the countries, continuing the tendency observed in the current period of economic growth for labour dynamics to be reflected in job creation, but to a much lesser extent in wages.
26. В большинстве стран имело место весьма незначительное повышение заработной платы, что говорит о сохранении наблюдавшейся в течение текущего периода экономического роста тенденции в динамике рабочей силы, которая находит отражение в создании рабочих мест и в намного меньшей степени -- росте заработной платы.
Some methylmercury may be excreted in milk but to a much lesser extent.
Часть метилртути может также выходить с грудным молоком, но в гораздо меньшей степени.
To a much lesser extent a similar pattern of portfolio equity flows exists in the rest of the regions.
Аналогичную картину с потоками портфельных инвестиций можно наблюдать и в остальных регионах, но в гораздо меньшем масштабе.
To a much lesser extent, in some localities hides and other products are traditionally processed for domestic use.
В гораздо меньшей степени в некоторых местах шкуры и другие продукты охоты традиционно обрабатываются для бытового использования.
The marginal improvement in women's participation has been mostly evident in clerical work and services, the informal sector and, to a much lesser extent, in industry.
Незначительное увеличение занятости женщин имело место главным образом в сфере канцелярской работы и услуг, в неофициальном секторе и в гораздо меньшей степени в промышленности.
The delegation noted that a number of indicators given in international monitoring reports were consistent in their assessment that the problem persisted, but to a much lesser extent than in previous years.
Делегация отметила, что по оценкам ряда показателей, приведенных в докладах международных наблюдательных органов, эта проблема по-прежнему существует, но уже в гораздо меньшей степени, чем в предыдущие годы.
In developing and transition economies, government action modifies the primary distribution of income to a much lesser extent; the difference was thus only 2 and 4 percentage points, respectively.
В развивающихся странах и странах с переходной экономикой меры государства изменяют первичное распределение доходов в гораздо меньшей степени: здесь такая разница составила, соответственно, всего лишь 2 и 4 процентных пункта.
81. In the United States, the authorities reported that the methamphetamine produced domestically was the predominant type available; however, methamphetamine produced in Mexico and, to a much lesser extent, South-East Asia was also available.
81. В Соединенных Штатах, по сообщениям органов власти, метамфетамин местного производства был наиболее распространенным и доступным видом САР; вместе с тем доступен также был метамфетамин, произведенный в Мексике, и в гораздо меньшей степени - в Юго-Восточной Азии.
The investments that targeted simultaneously the UNCCD, the CBD and/or climate change adaptation or mitigation objectives under the UNFCCC were mainly concentrated in Asia, followed by Africa, and to a much lesser extent by the other regions.
g) инвестиции, ориентированные одновременно на КБОООН, КБР и/или поставленные в РКИКООН цели, связанные с адаптацией к изменению климата или его смягчением, были сосредоточены главным образом в Азии, за которой следует Африка, а в других регионах они осуществлялись в гораздо меньшем объеме.
The mass balance studies carried out at the Spanish Sor catchments showed that the principal mechanisms acting to neutralize acidity and maintaining water quality are sulphate retention, mineral alteration and to a much lesser extent, cation exchange.
Изучение балансов массы в испанской части водосборного бассейна реки Сор, показало, что к основным механизмам, способствующим нейтрализации подкисления и сохранению качества воды, относятся сульфатозадержание, изменение минерального состава и, в гораздо меньшей степени, катионообмен.
Of particular relevance to United Nations concerns have been environmental impact assessment, biodiversity assessment, social impact assessment, health impact assessment, integrated impact assessment, and to a much lesser extent, technology assessment.
Особое значение для Организации Объединенных Наций имела оценка воздействия на окружающую среду, оценка биоразнообразия, оценка воздействия на социальную сферу, оценка воздействия на сферу здравоохранения, комплексная оценка воздействия и в гораздо меньшей степени оценка технологических изменений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test