Ejemplos de traducción
The month of November marked a historic moment for the United Nations, with the end of the oil-for-food programme. The Security Council held consultations on 19 November in which the Executive Director of the Iraq Programme, Benon Sevan, briefed the Council on the final arrangements for the closing of the programme. On 20 November, the Council held an open briefing in which the Secretary-General made a statement on the end of the programme, marking the "completion of one of the largest, most complex and most unusual tasks it has ever entrusted to the Secretariat -- the only humanitarian programme ever to have been funded entirely from resources belonging to the nation it was designed to help".
В ноябре произошло событие, имеющее историческое значение для Организации Объединенных Наций, -- было прекращено осуществление Программы <<нефть в обмен на продовольствие>>. 19 ноября Совет Безопасности провел консультации, в ходе которых Директор-исполнитель Программы Организации Объединенных Наций по Ираку Бенон Севан проинформировал Совет о заключительных мероприятиях, связанных с прекращением этой Программы. 20 ноября в Совете состоялся открытый брифинг, в ходе которого Генеральный секретарь выступил с заявлением о прекращении осуществления Программы, назвав это <<завершением одной из самых широкомасштабных, самых сложных и самых необычных задач, которые когдалибо поручались Секретариату -- единственной гуманитарной программы, которая когдалибо в полном объеме финансировалась за счет ресурсов, принадлежащих стране, для помощи которой она и создавалась>>.
Out of the most unusual of circumstances.
Из самых необычных обстоятельств.
You Earth people are most unusual, most stimulating.
Вы, земляне, самые необычные, интересные.
Gather round and attend to a most unusual tale.
Приготовьтесь слушать самый необычный рассказ.
Odd things, and in a most unusual way.
Разные мелочи. И самым необычным образом.
Guys will be competing for most unusual methods!
ѕарни будут соревноватьс€ в самых необычных способах.
Buried, I understand, in a most unusual way.
Похороненном, как я понимаю, самым необычным способом.
Welcome to the most unusual funeral that I have ever attended.
Добро пожаловать на самые необычные похороны на которых мне доводилось побывать.
Your case is the most unusual because I always assist the patient during the procedure.
Ваш случай является самым необычным, потому что я всегда помогаю пациенту во время процедуры.
But he invented one of the most unusual money systems in history. It was called the "tally stick" system.
Ќо он изобрел одну из самых необычных денежных систем в истории, названную системой ћерных –еек.
Which makes sense, because Jean was the most unusual person that I ever had the pleasure to spend every Sunday for the last 30 years with.
Что имеет смысл, ведь Джин была самым необычным человеком с которым мне посчастливилось проводить каждое воскресенье последние тридцать лет.
It was the most unusual lesson Harry had ever attended.
Это был самый необычный из всех уроков, на которых довелось побывать Гарри.
It's the most unusual coffee I've ever tasted.
Это самое необычное кофе, что я пил.
...and most unusual man I've ever broken up with.
... и самого необычного мужчину, с которым я когда-либо расставалась.
The most unusual thing we've seen is a binary star system.
Самое необычное, что мы нашли так это система с двойной звездой.
The modus operandi is extremely violent and she uses the most unusual weapons
Образ действия чрезвычайно жесток. И она использует самое необычное оружие.
So far, the most unusual thing about Henry Peck is that he has better-than-average security habits.
Пока самое необычное в Генри Пек является то, что у него уровень безопасности гораздо выше среднего.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test