Traducción para "most compelling" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Yet, few would dispute that the voices of these individuals can convey perhaps the most compelling messages in response to terrorist incitement.
В то же время вряд ли кто-то будет спорить с тем, что мнения этих людей могут стать, возможно, самым убедительным ответом на подстрекательство к терроризму.
Overall, the high number of outstanding requests relating to the most compelling and relevant evidence remains unacceptable and is seriously slowing down important investigations and prosecutions.
В целом, большое число невыполненных просьб в отношении самых убедительных и актуальных доказательств остается неприемлемым и серьезно замедляет важные расследования и судебные преследования.
In other words, the need to build on past successes, to take full advantage of proven capabilities and to respond to new demands and new opportunities, is the most compelling reason for strengthening United Nations operational activities for development.
Иными словами, необходимость развития достигнутых позитивных результатов, полного использования имеющихся возможностей и удовлетворения новых потребностей и задействования новых возможностей является самым убедительным основанием для укрепления оперативной деятельности Организации Объединенных Наций в целях развития.
War crimes, crimes against humanity and genocide were the most compelling arguments for the establishment of a permanent court, since they directly affected issues of peace and security; on the other hand, that need did not seem so clear in other situations.
Военные преступления, преступления против человечности и геноцид являются самыми убедительными аргументами в пользу создания постоянного суда, поскольку они непосредственным образом влияют на вопросы мира и безопасности; с другой стороны, в других случаях необходимость в этом представляется менее очевидной.
The most compelling evidence of the poor security environment is that, while the number of attacks on civilians decreased during the past year, the ranks of conflict-affected people continued to increase, especially among those who sought shelter and protection in camps for internally displaced persons.
Самым убедительным доказательством неудовлетворительного положения в плане безопасности является тот факт, что, хотя число нападений на мирных граждан в течение истекшего года сократилось, число людей, пострадавших от конфликта, продолжало расти, особенно среди тех, кто пытался получить крышу над головой и защиту в лагерях для вынужденных переселенцев.
It's a cry which I find the most compelling thing about Protestantism.
эти слова € нахожу самыми убедительными во всем протестантизме.
The goddesses are making some well-informed statements, but the most compelling point is from Darren, about the candy.
Богини высказали вполне обоснованные мнения, но самое убедительное замечание высказал Даррен. О конфетах.
a voice that sounded like reason, and there was reason to it, as the most compelling lies are comprised almost entirely of the truth.
И тебе казалось, это голос разума, ибо он говорил разумные вещи. Но самая убедительная ложь всегда почти целиком состоит из правды.
In the long term, perhaps the most compelling argument for the involvement of companies is their own survival.
В долгосрочном плане наиболее убедительным аргументом для участия компаний является, пожалуй, их собственное выживание.
Perhaps the most compelling explanation for the yawning gap between expressions of will and action can be found in the phenomenon of globalization.
Может быть, наиболее убедительным объяснением причины существования такой зияющей пропасти между намерениями и реальными действиями служит такое явление, как глобализация.
69. Some of the most compelling evidence regarding possible executions in northern Bosnia involves the area of Sanski Most.
69. Некоторые из наиболее убедительных доказательств возможных казней в северных районах Боснии получены из района Сански-Моста.
56. The simplest but yet most compelling argument in favour of globalization is the idea that it enables resources to be used where they are most productive.
56. Самым простым и в то же время наиболее убедительным аргументом в пользу глобализации является представление о том, что она позволяет использовать ресурсы там, где они являются наиболее производительными.
A regional training workshop was offered to enhance the capacity of agricultural research organizations to identify the most compelling findings in their work, and package, present and disseminate those findings.
Был организован учебный практикум для наращивания потенциала сельскохозяйственных научно-исследовательских организаций в целях выявления наиболее убедительных результатов их работы, а также распространения и представления этих результатов.
A regional write shop was offered to enhance the capacity of agricultural research organizations to identify the most compelling findings from their work, and package, present and disseminate those findings.
В целях повышения своего потенциала сельскохозяйственным научно-исследовательским организациям предлагается региональный интенсивный практикум подготовки информационных материалов в целях определения наиболее убедительных выводов из своей работы, а также компоновки, презентации и распространения этих материалов.
While one rationale for international cooperation on surveillance is to promote positive externalities, the avoidance of negative externalities arising from contagion effects provides the most compelling motivation.
Хотя одним из обоснований международного сотрудничества в деле наблюдения за экономической ситуацией является содействие формированию положительного внешнего эффекта, наиболее убедительным доводом является необходимость избежания негативного внешнего эффекта, порождаемого явлением распространения кризиса на другие страны.
Thus, the Australian Embassy in Teheran advised that "... [i]f the Iranians have not sought the assistance of Interpol in this case, then that is the most compelling evidence that the alleged victim will not suffer arrest or re-imprisonment on return for the drug offence.
Поэтому, согласно информации, полученной от посольства Австралии в Тегеране, "...тот факт, что иранцы не добиваются помощи Интерпола по данному делу, является наиболее убедительным свидетельством того, что предполагаемая жертва не будет подвергнута по возвращении аресту или повторному тюремному заключению за совершение преступления, связанного с наркотиками.
The search for peace is the most compelling rationale for the existence of the United Nations, and the indefinite extension of the Non-Proliferation Treaty, together with complete disarmament and the total eradication of chemical weapons, will be the greatest global contribution to a new world order.
Поиск путей установления мира является наиболее убедительным основанием для существования Организации Объединенных Наций, а бессрочное продление Договора о нераспространении, наряду с обеспечением всеобщего разоружения и полной ликвидацией химического оружия, станет величайшим, глобального значения вкладом в создание нового мирового порядка.
It was noted that, while war crimes, crimes against humanity and genocide were the most compelling arguments for the establishment of a permanent court since they directly affected issues of peace and security, that need did not seem so clear in other situations.
Отмечалось, что, если судебное преследование за совершение военных преступлений, преступлений против человечества и за геноцид является наиболее убедительным аргументом в пользу учреждения постоянного суда, поскольку такие преступления прямо затрагивают вопросы мира и безопасности, необходимость в этом в других ситуациях не представляется столь ясной.
Um, the thing I found most compelling about the documentary was your search for your birth mother.
Эм, мне кажется наиболее убедительной вещью в документальном фильме были поиски твоей матери.
I find Strauss one o f the most compelling voices among those who question traditional Christianity. Because I, too, am a professor and I deal with hundreds of books every year.
з всех тех, кто сомневалс€ в традиционном христианстве, € нахожу Ўтрауса наиболее убедительным, ведь €, как профессор, тоже имею дело с сотн€ми книг ежегодно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test