Traducción para "monies" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
∙ Records collection of monies and other receivables due the Authority.
● регистрирует получение денежных сумм и других средств к получению, причитающихся Органу.
The Governor's fund relies on both public monies and private contributions.
Фонд губернатора получает денежные суммы из государственного бюджета и пожертвования частных лиц.
After the completion of the works the plaintiff alleged that monies were due to it and issued proceedings.
После завершения работ истец утверждал, что ему причитаются денежные суммы, и возбудил судебное разбирательство.
The plaintiff issued a writ claiming monies arising from invoices submitted to the defendant.
Истец подал исковое заявление о взыскании денежных сумм, причитавшихся по счетам, выставленным ответчику.
OIOS had recommended that these claims be rejected as unverifiable and that the monies paid to the staff member be recovered.
УСВН рекомендовало отклонить эти требования на том основании, что они не поддаются проверке и взыскать с сотрудника выплаченные ему денежные суммы.
Monies ... and valuables in their possession may not be taken from them except in accordance with established procedure ...
Денежные суммы... а также ценные предметы, находящиеся при них, могут быть у них отобраны лишь в соответствии с установленной процедурой...
Such funds shall embrace all accounts and sub-funds, into which monies due to the Government is collected, reported, and deposited.
Подобные фонды должны охватывать все счета и субфонды, которые занимаются сбором, отчетностью и депонированием денежных сумм, предназначенных для правительства.
:: Monies paid indirectly (through another non-governmental organization or United Nations entities) to the implementing partners under investigation
:: денежные суммы, выплаченные косвенно (через другие неправительственные организации или организации системы Организации Объединенных Наций) партнерам-исполнителям, находящимся под следствием.
There also has been a focus on punishing employers of migrant workers and ensuring that salaries and monies owed are paid in full.
Уделяется также внимание наказанию работодателей трудящихся-мигрантов и обеспечению того, чтобы заработная плата и подлежащие уплате денежные суммы выплачивались в полном размере.
These claimants allege that they did not receive monies due under the terms of these various financial contracts as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait.
Эти заявители утверждают, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта они не получили денежные суммы, причитавшиеся им по условиям этих различных финансовых контрактов.
Now, as you know, the Rosses had considerable monies.
Как вам известно, семья Росс располагает значительными денежными суммами.
The tabulation includes all monies borrowed from Pompey and other agents of the Republic now unable to collect.
Перечислены все денежные суммы, выданные Помпеем и другими представителями Республики, которые теперь не в состоянии лично потребовать уплаты.
Until such time, all heretofore mentioned assets, monies, stocks and shares, and the like, will be administered by an appointed trustee,
До сего же момента... моим волеизъявлением над всем вышеуказанным... движимым и недвижимым имуществом, денежными суммами, ценными бумагами, векселями и прочее... назначается опекун, моё доверенное лицо,
We'll have to start without her, now, for the fourth month in a row, we have a discrepancy between sales recorded and monies received to the sum of 18 pounds, 14 shillings and nine pence.
Тогда начнем без нее. Вот уже как четыре месяца наблюдаются некоторые несоответствия между количеством продаж и поступающими денежными суммами, в сумме составляющие восемнадцать фунтов, четырнадцать шиллингов и девять пенсов.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test