Traducción para "misguided" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
adjetivo
This misguided action only undermines the moral and legal authority of the Security Council.
Это неправильное решение лишь подрывает моральный и правовой авторитет Совета Безопасности.
Successive regimes of misguided policies and management had reduced the country to its present state.
Постоянные режимы неправильной политики и управления привели страну к ее нынешнему состоянию.
For when he did, he often had to recognize that his view had been misguided.
Поскольку, когда он делал это, гн Крецмер часто вынужден был признать, что его точка зрения неправильна.
60. As the Special Rapporteur has emphasized elsewhere, it is misguided to expect too much from indicators.
60. Как Специальный докладчик подчеркнул в другой части этого доклада, было бы неправильно ожидать от показателей слишком многого.
This lack of planning can lead in turn to misguided land-use zoning, producing segregation and urban sprawl.
Невыполнение такого планирования может приводить, в свою очередь, к неправильному зонированию землепользования, провоцирующему сегрегацию и разрастание городов.
A unified report was thus an attempt - misguided in his view - to distil a huge amount of material into a single document.
Единый доклад является, таким образом, попыткой - с его точки зрения, неправильной - включить огромное количество информации в один документ.
Turning to the United Nations could be a positive sign if the unilateralists truly and in good faith abandon their misguided approach.
Обращение к Организации Объединенных Наций могло бы стать позитивным шагом, если бы сторонники односторонних мер действительно и добровольно отказались от своего неправильного подхода.
However, the exploitation or misuse of religion by ideologues has led to the misguided perception that religion itself is a root cause of intercultural conflict.
Тем не менее эксплуатация религии или злоупотребление ею из идеологических соображений создает неправильное представление о том, что сама религия может быть источником межкультурного конфликта.
Misguided management in the private sector would pay the price for hiring mediocre candidates, if those individuals did not increase profitability.
Неправильно сориентированные руководители в частном секторе, принявшие на работу посредственных кандидатов, будут наказаны, если такие работники не обеспечат увеличение прибыли.
Such practices as implementing protectionist policies of one form or another and attaching political strings to economic assistance to developing countries are obviously misguided.
Такая практика, как проведение протекционистской политики в той или иной форме и придание политической окраски экономической помощи развивающимся странам, явно неправильна.
I've been sorely misguided in my life goals, Jake.
Я катастрофически неправильно поставила себе цели, Джейк.
- no, it's just someone With a misguided grasp of abbreviation.
Нет, это просто тот, кто неправильно владеет сокращениями.
as a consequence of some police officer's misguided sense of loyalty.
из-за неправильно понятого чувства преданности кого-то из офицеров полиции.
You know, the assumptions behind that question are so misguided, it frightens me.
Твой посыл в вопросе настолько неправильный, что пугает меня.
In fact, we believe that any question of our opposition's residency is misguided.
На самом деле, мы верим в то, что любые вопросы о статусе пребывания нашего оппонента неправильны.
And... apologize for your well-intentioned, but misguided, attempt to help this young and distraught girl.
И... принес извинения за свои благие, но неправильные намерения в попытке помочь этой юной и расстроенной девушке.
If you have any hopes beyond that, you need to tamp them down permanently because they are misguided.
Если у тебя есть какие-то надежды, тебе нужно забыть о них, потому что они неправильные.
adjetivo
It is important to remember that crimes committed by a handful of criminals and misguided felons cannot justify incriminating a whole society or an entire culture.
Важно помнить о том, что нельзя вменять в вину целому обществу или целой культуре преступления, совершенные горсткой преступников и обманутых негодяев.
Education and persuasion will do miracles among populations that are often ill-informed or even misguided about the objectives of a peace-keeping operation.
Образовательная и просветительская деятельность сыграет огромную роль, поистине сотворит чудо среди населения, т.к. зачастую люди плохо информированы или даже обмануты в том, что касается целей операций по поддержанию мира.
We cannot find strong enough language to condemn the misguided attempt to roll back the democratic gains endorsed by the people of Burundi in the June elections.
Мы не можем подыскать достаточно сильных выражений для того, чтобы осудить совершенную обманутыми людьми попытку опрокинуть те демократические цели, которые были одобрены народом Бурунди в ходе июньских выборов.
We would like to reiterate that no race or religion should be condemned or discriminated against simply because some misguided people from that community are, or may have been, involved in terrorist activities.
Мы хотели бы подчеркнуть, что ни одна раса и ни одна религия не должны подвергаться осуждению или дискриминации лишь из-за того, что та или иная группа обманутых людей из этой общины действительно или якобы занимается террористической деятельностью.
These shameless fabrications, advanced by Mr. Silajdzic, are put forward in order to misguide the Security Council and represent one of the numerous attempts to postpone the achievement of a political solution based on the agreement of all three peoples of Bosnia and Herzegovina.
Эти бессовестные выдумки, изложенные г-ном Силайджичем, нацелены на то, чтобы обмануть Совет Безопасности, и являются примером многочисленных попыток оттянуть достижение политического решения, основанного на согласии всех трех народов Боснии и Герцеговины.
The coup lasted scarcely 47 hours, during which time the Constitution and the Government were abolished and usurpers were appointed. This action was promoted and financed by imperialist elements in the Government of the United States of America and certain European states and carried out by the usual "insider" groups, privileged leaders of particular business organizations and of the employers' organization, the Venezuelan Federation of Chambers of Commerce (FEDECAMARAS). During the coup, it was in fact the President of FEDECAMARAS who was appointed and had himself proclaimed de facto President, with the backing of all the opposition parties, together with some senior members of the Catholic Church, union leaders within the Venezuelan Confederation of Workers (CTV), the self-styled senior staff and management of the country's main industry, Petróleos de Venezuela (PDVSA), certain high-ranking military personnel and misguided sections of the general public in a state of permanent opposition. The main support for the coup was provided by the large national and international business corporations controlling the television, radio and press media.
Захват власти продлился лишь 47 часов, но за это время были упразднены Конституция Республики и распущены органы государственной власти, а на государственные посты назначены узурпаторы, которых при поддержке и финансировании со стороны империалистических элементов из правительства Соединенных Штатов Америки и некоторых государств Европы выдвинули группы населения, всегда занимавшие прочное положение в обществе, истинные обладатели привилегий, составляющие деловую элиту различных отраслей экономики и входящие в Федерацию торгово-промышленных палат и объединений Венесуэлы, при этом председатель Федерации был выдвинут на должность президента и сам себя провозгласил де-факто первым лицом государства, располагая поддержкой всех оппозиционных партий, некоторых иерархов католической церкви Венесуэлы, руководства профсоюзов, входящих в Конфедерацию трудящихся Венесуэлы (КТВ), представителей главной отрасли промышленности страны, занимавших ответственные и руководящие должности в компании "Петролеос де Венесуэла" (ПДВСА), некоторых высших чинов армии и групп обманутого населения − всех тех, кто довел общество до состояния непрекращающегося разлада; главную же поддержку мятежникам оказало руководство крупных частных национальных и международных корпораций средств массовой информации − телевидения, радио и прессы.
You believe that all of these young, misguided kids deserve that.
Что все эти молодые, обманутые ребята заслуживают этого.
To her, you were nothing more than a... Pathetic child with a misguided crush.
Для нее ты был ничем большим, как... жалким ребенком с обманутыми надеждами.
I can now confirm that the Allcom rumors came from a woefully misguided employee.
Теперь я могу подтвердить, что слухи о Allcom пошли от горестно обманутого сотрудника.
Unlike that cockney git whose ulterior motive poor, innocent, misguided child that you are.
В отличии от того мерзавца, скрытый мотив которого - это обмануть такого бедного и наивного ребёнка, как ты.
You know, maybe she's some misguided boob With bad eyes and bad hair And bad teeth.
Знаете, может быть она какая-то обманутая глупышка с плохим зрением, плохими волосами и плохими зубами.
They are just as misguided as the humans who think that their Communion wafer's the literal body of Christ.
Их можно обмануть так же легко, как и людей, которые думают, что их облатки - это настоящее тело Христа.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test