Traducción para "mentioned there" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
However, the principle of equality was not mentioned.
Вместе с тем не упоминается принцип равноправия.
There’s no mention of it in anything I’ve ever read about him.”
Ни в одной книге об этом не упоминается.
I suppose it's mentioned religiously to this day in all the rule books and manuals?”
Об этом, кажется, во всех правилах и наставлениях до сих пор свято упоминается?
For example, my wife kept mentioning the fact that she felt uncomfortable writing with the feeling that the censor is looking over her shoulder.
Например, жена часто упоминала о том, что когда она пишет мне, у нее возникает неуютное чувство, будто цензор заглядывает ей через плечо.
There are no experimental results mentioned anywhere in this book, except in one place where there is a ball, rolling down an inclined plane, in which it says how far the ball got after one second, two seconds, three seconds, and so on.
— В этой книге результаты экспериментов практически не упоминаются — только в одном месте, где говорится о скатывающемся по наклонной плоскости шаре, и указывается, какое расстояние он покроет за одну секунду, за две, за три и так далее.
The price mentioned by the same author of some Triclinaria, a sort of woollen pillows or cushions made use of to lean upon as they reclined upon their couches at table, passes all credibility; some of them being said to have cost more than thirty thousand, others more than three hundred thousand pounds.
Упоминаемая тем же автором* [* Plin., I, VIII, с. 48] цена некоторых триклинарий, особых шерстяных подушек, употреблявшихся для того, чтобы облокачиваться на них во время возлежания за столом, превышает всякое вероятие: некоторые из них стоили будто бы более 30 тыс., другие — более 300 тыс.
Paragraph 12.5., amend the words "the date mentioned" to read "the dates mentioned".
Пункт 12.5, вместо "упомянутая дата" читать "упомянутые даты".
Three alternatives were mentioned in this context.
В этом контексте были упомянуты три альтернативы.
I forgot to mention, there are extensive medical records open on my desktop, and I trust you to confine your activities... - to the purely pornographic.
Я забыл упомянуть, там есть большие медицинские записи на моём рабочем столе, и я доверяю Вам ограничить свою активность чисто порнографической.
I started to look in some of the places mentioned in the book.
Я начал осматривать упомянутые в книге места.
and all the three companies above mentioned seem, in their present state, to deserve this eulogy.
и все три упомянутые выше компании в настоящее время заслуживают эту похвалу.
And it might have been a good idea to mention how ugly you think I am, too,” Hermione added as an afterthought.
А еще, пожалуй, было бы неплохо упомянуть, что ты считаешь меня уродиной, — поразмыслив, добавила Гермиона.
Tell your dear sister, Rodion Romanovich, that she is mentioned in Marfa Petrovna's will for three thousand roubles.
Передайте, Родион Романович, вашей сестрице, что в завещании Марфы Петровны она упомянута в трех тысячах.
A couple of times, however, it happened that she herself led the conversation in such a way that it was impossible in answering her not to mention precisely where Rodya was then;
Раза два, впрочем, случилось, что она сама так навела разговор, что невозможно было, отвечая ей, не упомянуть о том, где именно находится теперь Родя;
I think the educational and psychological studies I mentioned are examples of what I would like to call cargo cult science.
На мой взгляд, упомянутые мной исследования в области образования и психологии являются примерами того, что я называю наукой формопоклонников.
“You and your parents aren’t mentioned,” Hermione said, closing the book, “because Professor Bagshot doesn’t cover anything later than the end of the nineteenth century. But you see?
— Ты и твои родители не упомянуты, — сказала Гермиона, захлопывая книгу, — потому что профессор Бэгшот рассматривает только период до конца девятнадцатого века, но ты же видишь?
Besides the three sorts of gold and silver above mentioned, there is in all great commercial countries a good deal of bullion alternately imported and exported for the purposes of foreign trade.
Помимо трех упомянутых выше видов золота и серебра во всех больших торговых странах имеется значительное количество слитков, попеременно ввозимых и вывозимых в целях внешней торговли.
Sometimes they have been introduced, in the manner above mentioned, by the violent operation, if one may say so, of the stocks of particular merchants and undertakers, who established them in imitation of some foreign manufactures of the same kind.
В одних случаях они вводились упомянутым выше путем, насильственным, если можно так выразиться, действием капитала отдельных купцов и предпринимателей, которые заводили их в подражание иностранным мануфактурам подобного рода.
The two sorts of restraints upon importation above-mentioned, together with these four encouragements to exportation, constitute the six principal means by which the commercial system proposes to increase the quantity of gold and silver in any country by turning the balance of trade in its favour.
Упомянутые два вида ограничений ввоза вместе с четырьмя способами поощрения вывоза представляют собою шесть главных средств, при помощи которых меркантилистическая система предполагает увели чить количество золота и серебра в данной стране, изменив торговый баланс в ее пользу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test