Ejemplos de traducción
66. JS8 stated that persons with mental disabilities were held in large institutions.
66. Авторы СП8 сообщили, что лица с психическими расстройствами содержатся в крупных учреждениях.
Of them, 166 had a mental disability.
Из их числа 166 человек имели психические расстройства.
Training Mentally Disabled Persons.
Профессиональная подготовка лиц, страдающих психическими расстройствами.
The Vulnerable Persons Living with a Mental Disability Act
Закон об уязвимых лицах, страдающих психическими расстройствами
Mental Disability Advocacy Centre (MDAC)
Центр по защите прав лиц с психическими расстройствами (ЦЗПЛП)
Accommodation of persons with severe and extremely severe mental disabilities
Размещение лиц с тяжелыми и особо тяжелыми психическими расстройствами
Mental illness or mental disability no longer constitutes an impediment to marriage.
Психические расстройства или заболевания больше не являются препятствием для заключения брака.
All the patients have severe physical and mental disabilities.
Все пациенты обоих полов имеют серьезные физические и психические расстройства.
Treatment of persons in social institutions, including those with mental disabilities
Обращение с лицами в социальных учреждениях, включая лиц с психическими расстройствами
It is focused on mentally disabled women in homes.
В рамках этого проекта первоочередное внимание уделяется женщинам, страдающим психическими расстройствами в местах их проживания.
He's the chair of the American Foundation for Adult Mental Disabilities.
Он глава Американской Ассоциации Психических Расстройств.
Cameroonian sports federation for the mentally disabled
Федерация спорта для умственно отсталых;
Number of residential schools for children with mental disabilities
Количество интернатов для умственно отсталых детей
Their development is clearly retarded, bordering on mental disability.
У них очевидна задержка в развитии, которая граничит с умственной отсталостью.
Tragically, Bassel was mentally disabled, and was merely taking a walk.
Это тем более трагично, что Бассел был умственно отсталым и просто совершал прогулку.
A large percentage of Roma children are placed in schools for the mentally disabled.
Значительный процент детей рома помещаются в школы для умственно отсталых.
The education centres for the visually impaired, for children with hearing disabilities and for mentally disabled children are private.
Образовательные центры для незрячих, слабослышащих детей и умственно отсталых детей являются частными учреждениями.
It expresses its concern at their large overrepresentation in special schools and classes for children with mental disabilities.
Он выражает свою обеспокоенность по поводу их чрезмерной представленности в специальных школах и классах для умственно отсталых детей.
- When the pregnancy is a result of rape or statutory rape committed on a woman suffering from mental disability.
- если беременность явилась результатом изнасилования или совращения, совершенного в отношении умственно отсталой или душевнобольной женщины.
Roma children were put in segregated schools or sent to special schools for children with mental disabilities.
Цыганские дети помещаются в особые школы или направляются в специальные школы для умственно отсталых детей.
Use in pornography of persons under 18 years of age and those suffering from mental disabilities.
Использование несовершеннолетних, не достигших восемнадцати лет, инвалидов или умственно отсталых лиц в целях порнографии.
It's degrading to mistreat the mentally disabled.
Человек, который унижает умственно отсталого, низок.
If you're mentally disabled, you should have told me.
Если ты умственно отсталая, надо было сразу предупредить.
Drug addicts, mentally disabled, people with dependents... that sort of thing.
Наркоманам, умственно-отсталым, людям с иждивенцами... таким людям.
Remember, this year, over half our proceeds will benefit the elderly and the mentally disabled.
Напомню, в этом году больше половины всей выручки пойдёт в помощь престарелым и умственно отсталым.
Whatever it is, I hope it's more exciting than this mentally disabled art.
Ну, чтобы это ни было, я надеюсь, что это будет поинтереснее, чем этот печальный вид искусства умственно отсталого.
:: Formation of a committee to champion the rights of persons with mental disabilities
создание комиссии для отстаивания прав лиц с психической неполноценностью;
Physical and mental disabilities also increase vulnerability to trafficking.
Физическая и психическая неполноценность также повышают уязвимость перед торговлей людьми.
The tendency to "infantilize" women with mental disabilities contributes to the discounting of their testimony.
Тенденция относиться к психически неполноценным женщинам как к детям приводит к тому, что их показания не учитываются.
135. A partner's mental disability is grounds for seeking the annulment of a marriage, according to article 145 of the Civil Code, which states that "the marriage may be annulled ... [in the case of] (3) any person suffering from mental disability upon entering into it".
135. Психическая неполноценность лиц является основанием для заявления о расторжении брака в соответствии со статьей 145 этого Кодекса, в которой, в частности, говорится следующее: "объявляется недействительным брак... 3) с любым лицом, которое в момент его заключения страдает психической неполноценностью".
Concerns over the exercise of rights of a person due to being under-aged or physically/mentally disabled.
ii) Озабоченность в связи с осуществлением прав лицами, не достигшими определенного возраста или физически/психически неполноценными.
Legislation may actually prevent disabled persons, in particular, those with mental disabilities, from exercising those rights.
Законодательство может фактически препятствовать осуществлению этих прав инвалидами (особенно психически неполноценными лицами).
[(iii) Reduced capacity to form judgements by virtue of being a child, illness, infirmity or a physical or mental disability;] or
[iii) ограниченной возможности принимать решения вследствие детского возраста, болезни, немощности или физической или психической неполноценности;] или
This is an important step forward, given that many persons with mental disabilities have had treatments forced on them.
Это важный шаг вперед с учетом того, что в отношении многих психически неполноценных лиц применялось принудительное лечение.
Poverty and mental disability were factors in trafficking, making it necessary for a new approach to be found.
В число факторов, играющих важную роль в торговле людьми, входят бедность и психическая неполноценность, что обусловливает необходимость в поиске нового подхода к данной проблеме.
Since the enactment of the statute in 1980, some 62 facilities holding mentally disabled persons have been investigated and relief sought, as appropriate.
После вступления в силу этого нормативного акта в 1980 году расследования были проведены и соответствующие меры были приняты в 62 учреждениях для психически неполноценных.
Then you will be held on remand in hospital until arrangements can be made to transfer you to a secure psychiatric clinic where more tests can be done to determine the nature of your mental disability.
Вы будете находиться в госпитале под стражей, пока не будут соблюдены все формальности для перевода вас в психиатрическую клинику тюремного типа, где проведут более тщательное обследование для определения характера вашей психической неполноценности.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test