Traducción para "medically" a ruso
Medically
adverbio
Ejemplos de traducción
It allows the process to be done if it is proven to be medically necessary.
Он позволяет проведение таких операций, если они признаны необходимыми с медицинской точки зрения.
(b) The deportation cannot take place if the person is medically unfit to travel;
b) высылка не может производиться, если лицо с медицинской точки зрения не способно путешествовать;
(f) Dentures which are not medically required are no longer covered;
f) расходы на зубное протезирование, не являющееся необходимым с медицинской точки зрения, больше не возмещаются;
In-patient spa treatment was limited to what is medically necessary.
- стационарное лечение минеральными водами ограничивается лечением, необходимым с медицинской точки зрения.
Health promotion was focused on measures that were medically necessary.
- мероприятия по укреплению здоровья сосредоточены на мерах, являющихся необходимыми с медицинской точки зрения.
Tracing any movement towards more medicalized procedures
Отслеживание любых тенденций в сторону осуществления более безопасных с медицинской точки зрения процедур
The issue of the definition of rehabilitation, which had been traditionally understood through a medicalized lens, was raised.
Был поднят вопрос об определении реабилитации, к которой традиционно подходят с медицинской точки зрения.
This unacceptable situation has forced hospitals to conduct only medically urgent surgeries.
Это недопустимое положение вынуждает больницы проводить только неотложные с медицинской точки зрения операции.
Necessary search-and-rescue costs and medically necessary travel and transportation costs;
· необходимые расходы на поисково-спасательные операции и расходы на обязательную с медицинской точки зрения поездку и перевозку;
In the first stage, a physician on behalf of the NII determines the medical disability percentage.
На первой стадии врач по поручению НИС определяет процент утраты трудоспособности с медицинской точки зрения.
Medically speaking he's dead
С медицинской точки зрения, он мертв. Но юридически...
Not surprising, not medically relevant.
Неудивительно. И не важно с медицинской точки зрения.
- Medically, this case is a snooze-fest.
С медицинской точки зрения, этот случай — скука смертная.
- Not a one. What happened is medically impossible.
То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.
What you're describing ... it's medically impossible.
То что ты описываешь...с медицинской точки зрения невозможно
Obviously, we're in the clear now, medically.
Очевидно, что сейчас мы можем, с медицинской точки зрения.
Medically,what did the angio tell us?
С медицинской точки зрения, о чём ангиограмма говорит нам?
Interesting, but still not medically relevant.
Интересно. Но всё ещё не важно с медицинской точки зрения.
You'll find the last entry of interest. Medical interest.
тебе покажутся интересными последние записи - с медицинской точки зрения.
Oh, yes. Well, medically speaking, That's exactly what alcohol does.
С медицинской точки зрения, именно это алкоголь и делает.
в виде лекарства
adverbio
Certain drugs may only be administered under the personal supervision of a medical officer.
Причем прием некоторых видов лекарств может проводиться только под непосредственным наблюдением сотрудника медицинской службы.
:: Since March, WHO supported 1.5 million people with medicines and medical equipment, including surgical supplies, of whom 445,710 were in hard-to-reach and contested areas, and supported 408,470 Syrians in opposition-controlled areas in Deir ez-Zor, Idlib and Ar Raqqah governorates.
:: Начиная с марта ВОЗ оказала помощь 1,5 миллиона человек в виде лекарств и медицинского оборудования, включая хирургические принадлежности, причем 445 710 человек из них проживали в труднодоступных и оспариваемых районах, а также оказала помощь 408 470 сирийцев в контролируемых оппозицией районах в мухафазах Дейр-эз-Зор, Идлиб и Эр-Ракка.
(c) Take specific measures to address the problems of high health-care costs, the shortage of certain drugs and the limited availability of health-care services, especially in rural areas, in order to ensure de facto access to affordable, good quality and timely health care and medical treatment for all segments of the population, including disadvantaged and marginalized individuals and groups;
c) принять конкретные меры, направленные на решение проблем высокой стоимости медицинских услуг, дефицита некоторых видов лекарств и ограниченной доступности медицинских услуг, особенно в сельских районах, в целях обеспечения реального доступа всех слоев населения, и в частности обездоленных и маргинализованных групп, к недорогим, качественным и своевременным медицинским услугам и методам лечения;
The problems include high health-care costs, informal payments demanded of patients, the inadequate infrastructure of the primary health-care system, outdated medical equipment, the quality and availability of health-care services, especially in rural areas and for disadvantaged and marginalized individuals and groups, the shortage of certain drugs and the drop in vaccination coverage (art. 12).
К числу таких проблем относятся проблемы, связанные с высокой стоимостью медицинских услуг, неофициальными сборами с пациентов, неразвитостью инфраструктуры системы первичной медицинской помощи и устаревшим медицинским оборудованием, низким качеством и ограниченной доступностью медицинских услуг, особенно в сельских районах и для обездоленных и маргинализованных лиц и групп населения, нехваткой некоторых видов лекарств и сокращением масштабов вакцинации населения (статья 12).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test