Traducción para "majors" a ruso
Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
Major General Ecarma will replace Major General Wolfgang Jilke.
Генерал-майор Экарма сменит на этом посту генерал-майора Вольфганга Йилке.
(c) The 2312th battalion, under the command of Major Dario or Major Toto Musangu.
c) 2312-й батальон под командованием майора Дарио или майора Тото Мусанга.
In addition, the Group received verified information that CNDP Lieutenant Colonel Innocent Zimurinda, Major Murenze, Major Kipanga and Major Mupenzi participated in the military operations in Kiwanja.
Кроме того, Группа получила проверенную информацию о том, что подполковник НКЗН Инносан Зимуринда, майор Мурензе, майор Кипанга и майор Мупензи участвовали в военных операциях в Киванье.
Major McCarthy, Major Citron, Major Cantor, Captain Byers, Captain Connell, Captain Douglas, Captain Wolfe, Major Booth and Major Rice.
Майор Маккарти, майор Ситрон, майор Кантор, капитан Байерс, капитан Коннелл, капитан Дуглас, капитан Вулф, майор Бут и майор Райс.
Major Jay Gatsby, I read, For Valour Extraordinary.
«Майору Джею Гэтсби, – прочитал я. – За выдающуюся доблесть».
I might not have become a Napoleon, perhaps, but I'd be a major at least, heh, heh, heh!
Наполеоном-то, может быть, и не сделался бы, ну а майором бы был-с, хе-хе-хе!
So I went back to the major who was supposed to be in charge of all this and complained.
Я снова пошел к майору, который отвечал за действия цензоров, пожаловался.
She reports to the chief charwoman, the chief charwoman reports to the lieutenant, the lieutenant reports to the major.
Она докладывает об этом старшей уборщице, старшая уборщица докладывает лейтенанту, лейтенант — майору.
“Coming through, coming through!” Percy called from behind the crowd. “The new password’s ‘Fortuna Major’!” “Oh no,”
— Входите, входите, — раздался из-за спин голос Перси. — Новый пароль — «Фортуна Майор»!
But, in the meantime, what instructions go down through the captains, down through the majors, through the lieutenants, through the chars’ chief, through the charwoman?
И какие же указания поступают к уборщице через майоров, капитанов, лейтенантов и старшую уборщицу?
He was a captain before he went to the front and following the Argonne battles he got his majority and the command of the divisional machine guns.
Еще до отправки на фронт он был произведен в капитаны, а после аргоннских боев получил чин майора и стал командовать пулеметным батальоном дивизии.
I was promoted to be a major and every Allied government gave me a decoration--even Montenegro, little Montenegro down on the Adriatic Sea!" Little Montenegro!
Я был произведен в майоры и награжден орденами всех союзных держав – даже Черногория, маленькая Черногория с берегов Адриатики прислала мне орден. Маленькая Черногория!
"My memory goes back to when I first met him," he said. "A young major just out of the army and covered over with medals he got in the war.
– Помню, каким он был, когда мы с ним встретились впервые, – заговорил он, усевшись. – Молодой майор, только что из армии, весь в медалях, полученных на фронте.
I didn't know what to make of it, so I went away. "Before I reached home I was met and summoned to the major's, so that it was some while before I actually got there.
в совершенном смущении я наконец ухожу. Еще до дому не дошел, к майору потребовали, потом пришлось в роту зайти, так что домой воротился совсем ввечеру.
sustantivo
(a) A majority of producer members or a majority of consumer members; or
а) большинства участниковпроизводителей или большинства участниковпотребителей; или
(b) A majority of exporting members or a majority of importing members; or
b) большинства членовэкспортеров или большинства членовимпортеров; или
A majority of producing members or a majority of consuming members; or
b) большинства участников-производителей или большинства участников-потребителей; или
If a majority opposes, then the Treaty is terminated by majority decision.
Если большинство участников выступает против, тогда Договор прекращается на основании решения большинства.
This initiative was approved by a small majority of the population, but rejected by the majority of the cantons.
Этот проект был одобрен незначительным большинством голосов населения, но был отвергнут большинством кантонов.
It recommended that insolvency laws should establish the voting majority required, subject to the proviso that the majority should be a majority of those actually voting.
Рекомендуется, чтобы в законодательстве о несостоятельности определялись параметры большинства, требуемого при голосовании, но чтобы при этом предусматривалось, что таким большинством должно быть большинство фактически голосующих.
In fact, the logic seems to be that if the majority is not happy with that, so much the worse for the majority.
Фактически, логика здесь, по-видимому, такова, что если большинство этим недовольно, то тем хуже для большинства.
Such plans of work can only be disapproved by the Council of the Authority by a two-thirds majority, provided such majority includes a majority of members in each chamber.
Такой план работы может быть отклонен Советом Органа только большинством в две трети при том условии, что это большинство включает в себя большинство членов каждой камеры.
These are they who are generally known as "commonplace people," and this class comprises, of course, the immense majority of mankind.
это те люди, которых обыкновенно называют людьми «обыкновенными», «большинством», и которые действительно составляют огромное большинство всякого общества.
The Commune was ceasing to be a state since it had to suppress, not the majority of the population, but a minority (the exploiters).
Коммуна переставала быть государством, поскольку подавлять ей приходилось не большинство населения, а меньшинство (эксплуататоров);
Is that how it has been posed by the vast majority of the official socialist parties of the Second International?
так ли ставило этот вопрос огромное большинство официальных социалистических партий второго Интернационала?
In Europe, in 1871, the proletariat did not constitute the majority of the people in any country on the Continent.
В Европе 1871-го года на континенте ни в одной стране пролетариат не составлял большинства народа.
The majority of its members were naturally working men, or acknowledged representatives of the working class....
Большинство их состояло, само собою разумеется, из рабочих или признанных представителей рабочего класса»…
And since the majority of people itself suppresses its oppressors, a 'special force" for suppression is no longer necessary!
А раз большинство народа само подавляет своих угнетателей, то «особой силы» для подавления уже не нужно!
We do not expect the advent of a system of society in which the principle of subordination of the minority to the majority will not be observed.
Мы не ждем пришествия такого общественного порядка, когда бы не соблюдался принцип подчинения меньшинства большинству.
revolution, one actually sweeping the majority into its stream, could be such only if it embraced both the proletariat and the peasants.
«Народная» революция, втягивающая в движение действительно большинство, могла быть таковою, лишь охватывая и пролетариат и крестьянство.
The organ of suppression, however, is here the majority of the population, and not a minority, as was always the case under slavery, serfdom, and wage slavery.
Но подавляющим органом является здесь уже большинство населения, а не меньшинство, как бывало всегда и при рабстве, и при крепостничестве, и при наемном рабстве.
And it is compatible with the extension of democracy to such an overwhelming majority of the population that the need for a special machine of suppression will begin to disappear.
И оно совместимо с распространением демократии на такое подавляющее большинство населения, что надобность в особой машине для подавления начинает исчезать.
sustantivo
The age of majority in Honduras is 21 years.
В Гондурасе совершеннолетними считаются лица, достигшие 21 года.
- The citizenship of a major is determined by his or her own express intention.
- гражданство совершеннолетнего определяется по его ясно выраженному желанию.
She wondered whether that consent was still required for a woman over the age of majority.
Она спрашивает, требуется ли такое согласие от совершеннолетней женщины.
300. In Paraguay, the age of majority is 20.
300. В Парагвае совершеннолетними считаются лица, которым исполнилось 20 лет.
We humbly ask the Tibetan government to honor our request... and let the Dalai Lama attain his political majority.
Мы смиренно просим Тибетское правительство признать Далай-ламу совершеннолетним!
(a) There is very little interdisciplinary effort between majors related to ICT and those related to socio-economic development;
a) наблюдается крайне мало попыток увязать профилирующие дисциплины по ИКТ с дисциплинами в области социально-экономического развития;
The latter offered undergraduate elective courses open to students in all majors as well as courses mainstreamed into social science programmes.
В последнем для студентов предлагаются учебные факультативные курсы по всем профилирующим дисциплинам, а также курсы, на которых особое внимание уделяется программам социальных наук.
(b) Very rarely is there an opportunity for students to study the concept of ICTD in the majors that are best positioned to groom them to become future ICT leaders.
b) у студентов крайне редко появляется возможность изучить концепцию ИКТР в рамках профилирующих дисциплин, наиболее подходящих для воспитания из них будущих руководителей в области ИКТ.
It is also worth noting the following findings from desk research conducted by APCICT into the courses offered in university majors related to ICT or socio-economic development:
Необходимо также отметить следующие выводы проведенного АТЦИКТ кабинетного исследования учебных курсов, предлагаемых в университетах в рамках профилирующих дисциплин, связанных с ИКТ или социально-экономическим развитием:
sustantivo
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 5.0 per cent, standardized mortality tables and salary increases at an annual rate of 3.0 per cent.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5 процентов, показатели смертности соответствуют включенным в стандартные таблицы, а темпы прироста зарплаты составляют 3 процента в год.
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 5.5 per cent; health-care escalation rates of 9.5 per cent in 2008, grading down to 5.0 per cent in 2015 and later years for United States medical plans, and 5.7 per cent in 2008, grading down to 4.5 per cent in 2012 and later years for medical plans outside the United States; and retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by UNJSPF in making its own actuarial valuation.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5,5 процента, темпы роста стоимости медицинского обслуживания применительно к планам медицинского страхования в Соединенных Штатах составят 9,5 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 5 процентов в 2015 году и в последующие годы, а применительно к планам медицинского страхования в других странах они составят 5,7 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 4,5 процента в 2012 году и в последующие годы; относительные показатели, связанные с выходом в отставку, прекращением участия в плане и смертностью среди участников, будут соответствовать тем, которые использовались ОПФПООН при проведении собственной актуарной оценки.
The major assumptions used by the actuary were a discount rate of 5.5 per cent; health care escalation rates of 9.5 per cent in 2008 grading down to 5.0 per cent in 2015 and later years for United States medical plans, and 5.7 per cent in 2008 grading down to 4.5 per cent in 2012 and later years for medical plans outside of the United States; and retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5,5 процента; темпы роста стоимости медицинского обслуживания применительно к планам медицинского страхования в Соединенных Штатах составят 9,5 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 5 процентов в 2015 году и впоследствии будут сохранятся на этом уровне, а применительно к планам медицинского страхования в других странах они составят 5,7 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 4,5 процента в 2012 году и останутся на этом уровне в последующие годы; показатели, связанные с выходом в отставку, прекращением участия в плане и смертностью, будут соответствовать тем, которые использовались Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении его собственной актуарной оценки.
The major assumptions used by the actuary were: a discount rate of 5.5 per cent; health-care escalation rates of 9.5 per cent in 2008, grading down to 5.0 per cent in 2015 and later years for United States medical plans, and 5.7 per cent in 2008, grading down to 4.5 per cent in 2012 and later years for medical plans outside the United States of America; and retirement, withdrawal and mortality assumptions consistent with those used by the United Nations Joint Staff Pension Fund in making its own actuarial valuation.
Актуарий использовал следующие главные посылки: ставка дисконтирования составляет 5,5 процента; темпы роста стоимости медицинского обслуживания применительно к планам медицинского страхования в Соединенных Штатах составят 9,5 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 5 процентов в 2015 году и впоследствии будут сохраняться на этом уровне, а применительно к планам медицинского страхования в других странах они составят 5,7 процента в 2008 году, постепенно снизятся до 4,5 процента в 2012 году и останутся на этом уровне в последующие годы; относительные показатели, связанные с выходом в отставку, прекращением участия в плане и смертностью среди участников, будут соответствовать тем, которые использовались Объединенным пенсионным фондом персонала Организации Объединенных Наций при проведении его собственной актуарной оценки.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test