Ejemplos de traducción
Distance or ignorance of events no longer provides a sense of security.
Расстояния или незнание о происходящем более не обеспечивают ощущения безопасности.
Alas, humanitarian emblems and flags no longer provide the shield of protection they used to.
К сожалению, эмблемы и флаги гуманитарных организаций больше не обеспечивают защиты, как это имело место в прошлом.
However, for many older persons, increasing needs for personal care are no longer provided by the family.
Вместе с тем во многих случаях семья более не обеспечивает удовлетворение растущих потребностей пожилых людей в уходе.
Where parents no longer provided for the protection and education of their children, the State reserved the right to intervene.
В тех случаях, когда родители более не обеспечивают защиту и образование ребенка, государство сохраняет за собой право на вмешательство.
2.4 With only one third of his land left, the author could no longer provide for himself or his family.
2.4 Оставшись лишь с третью своей земли, автор уже не мог бы обеспечивать себя или свою семью.
In the socialist market economy, which started to develop at the end of the eighties, the states no longer provided the full financing of the research and development institutes.
В условиях социалистической рыночной экономики, которые начали возникать в конце 80-х годов, государства уже не обеспечивают в полной мере финансирование деятельности научно-исследовательских институтов.
The Special Rapporteur has been pleased to note that the draft new Criminal Code no longer provides for capital punishment, thus strengthening the protection of the right to life.
Специальный докладчик с удовлетворением констатирует, что в проекте нового уголовного кодекса более не предусматривается смертная казнь, т.е. обеспечиваются более весомые гарантии защиты права на жизнь.
Schools have lost considerable teaching time as a result of interruption and closures; absenteeism is rife as schools no longer provide a secure environment; and academic performance has deteriorated.
В результате перерывов и закрытий школы отстают по учебной программе; распространенным явлением стали прогулы, поскольку школы больше не обеспечивают безопасности, а сама успеваемость падает.
11. There is concern that these categories no longer provide sufficient information to adequately monitor changes in employment arrangements that, in many countries, are blurring the boundaries between self-employment and salaried employment.
11. Существует опасение, что эти категории более не обеспечивают достаточной информации для надлежащего мониторинга изменений в механизмах найма, которые во многих странах размывают границы между самозанятостью и работой по найму.
With non-concessional market borrowing meeting the Development Assistance Committee standard at current interest rates in most convertible currencies, the standard no longer provides an adequate guarantee of concessionality.
Поскольку при нынешнем уровне процентных ставок кредиты в большинстве конвертируемых валют, предоставляемые на обычных рыночных условиях, соответствуют стандарту Комитета содействия развитию, этот стандарт больше не обеспечивает достаточных гарантий получения льготных условий.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test