Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Its people were enslaved and treated like animals, and its territory was colonized and placed under trusteeship.
С ее порабощенным населением обращались, как с животными, а ее территория была колонизирована и передана под опеку.
They were treated exactly like animals!" (Mr. Ibrahim Khamis Shehada, witness no. 7, A/AC.145/RT.692)
С ними обращались прямо как с животными!" (Г-н Ибрахим Хамис Шехада, свидетель № 7, A/AC.145/RT.692)
Although institutionalization was supposed to provide the inmates with the best possible service, the Court had found that they were living like animals in zoos.
Хотя и предполагается, что в специальных учреждениях помещенным в них инвалидам должны оказываться услуги максимально высокого качества, Суд счел, что инвалиды живут в таких учреждениях, как животные в зоопарках.
As the General Assembly turns its attention to the issue of slavery and the transatlantic slave trade, not only do we recall the horrific period of the forced uprooting of millions of men, women and children, their transportation like animals across the Atlantic and the suffering they endured under the system of slavery; we also remind ourselves of the moral imperatives arising from the end of that pernicious system and of the legacies of slavery that linger on today in many countries.
Когда Генеральная Ассамблея рассматривает вопрос, касающийся рабства и трансатлантической работорговли, мы не только вспоминаем о жутком периоде насильственного перемещения из родных мест миллионов мужчин, женщин и детей, об их транспортировке, как животных, через Атлантику и о тех страданиях, которые они переносили в условиях рабства; мы также напоминаем себе о тех моральных императивах, которые возникли на руинах этой порочной системы, и о том наследии рабства, которое еще удерживается во многих странах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test