Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
Such attention lengthened the time spent on reportdrafting and finalization.
Необходимость тщательной работы над текстом удлиняет время, затрачиваемое на подготовку и завершение доклада.
It was also stressed that the duration of the sessions should not be shortened but rather lengthened.
Также было подчеркнуто, что продолжительность сессий следует не укорачивать, а, наоборот, удлинять.
Cumulatively, these additional proceedings will lengthen the period before delivery of the trial judgement by three months.
В совокупности эти дополнительные процессуальные действия удлиняют срок проведения слушаний до вынесения решения в первой инстанции на три месяца.
Interviewees said that in practice, separate secondary reviews by individual organizations significantly lengthened the process and acted as a disincentive to suppliers.
Опрошенные сообщили, что раздельное повторное рассмотрение конкретными организациями значительно удлиняет процесс и оказывает на поставщиков дестимулирующее воздействие.
This is useful when the Parties are not familiar with each other's administrative systems and division of competences; on the other hand, it slightly lengthens the procedure;
Это полезно в тех случаях, когда стороны не знакомы с административными системами друг друга и разделением полномочий; с другой стороны, это несколько удлиняет процедуру;
Until December 1991, the only generally available treatment for non-concessional debt servicing was to reschedule the payments due, albeit on terms that had been lengthened over the years.
До декабря 1991 года единственным общедоступным рецептом для обслуживания долга без уступок было продление сроков платежа, хотя на протяжении лет эти сроки удлинялись.
They are asking whether repetitious discussion of traditional development strategies at a lengthening string of summit venues offers the most productive avenue for achieving real development goals.
Они хотят знать, является ли такая многословная дискуссия о традиционных стратегиях развитии во все удлиняющейся цепи малых аудиторий наиболее продуктивным путем достижения подлинных целей развития.
This arrangement also complicates coordination at lower levels and lengthens the information transmission and reaction time, because reports must necessarily go up and down the two separate reporting lines.
Такой механизм также осложняет координацию на более низких уровнях и удлиняет процесс передачи информации и сроки принятия ответных мер, поскольку доклады неизбежно должны представляться в рамках двух отдельных механизмов отчетности.
The resulting currency misalignments and distortions of exchange rates were frustrating countries' efforts to develop their manufacturing industries, lengthen their value chains and diversify their production for both domestic consumption and export.
Вызванные этим валютные несоответствия и искажения валютных курсов тормозят прилагаемые странами усилия по развитию своей обрабатывающей промышленности, удлиняют их производственно-сбытовые цепочки и вызывают диверсификацию их производства как для внутреннего потребления, так и на экспорт.
47. Mr. Thornberry said that the Secretariat's initial objective had been to facilitate the task of States parties, but the document under examination lengthened still further the list of information that States parties were being asked to provide.
47. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что первоначальная цель секретариата заключалась в облегчении задачи государств-участников, но что рассматриваемый документ еще больше удлиняет список сведений, запрашиваемых у государств-участников.
Strange things happen when the shadows lengthen.
Загадочные события происходят, когда удлиняются тени.
I'm happy we're doing this. I'd much rather do this than lengthen some guy's tendon.
Я лучше буду заниматься этим, чем удлинять кому-то сухожилия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test