Traducción para "leaning on" a ruso
Ejemplos de traducción
Furthermore, the GM will assess its effectiveness as a partner in its role as a broker institution leaning much towards competence and knowledge of other institutions.
Кроме того, ГМ будет оценивать эффективность своей работы в качестве партнера и его роль в качестве содействующего учреждения, опираясь во многом на компетенцию и знания других учреждений.
The local fellow leans on his pitchfork, scratches his chin and says "Well, now, if I wanted to go where you're going I sure wouldn't start from here".
Опираясь на вилы и почесывая подбородок, крестьянин ему говорит: <<Ну, если бы я хотел туда добраться, я бы, определенно, начал свой путь не отсюда>>.
By leaning on the infinite divine power, and in the light of the faith and resolution of the nation, and the planned and astute efforts of a group, and in line with the realization of the ideals and principles of the Constitution, in the 20-year outlook the Iranian society will have achieved such characteristics: ...Advanced and capable knowledge, and generation of science and technology, based on a major share of human resources and social capital in national product.
Опираясь на безграничную божественную силу и в свете веры и решимости нации, а также благодаря спланированным и дальновидным усилиям группы, в соответствии с реализацией идеалов и принципов Конституции, в 20-летней перспективе развития иранское общество достигнет следующих характеристик: ...передовых и эффективных знаний, развития науки и технологии, основанных в значительной мере на людских ресурсах, и общественного капитала в национальном продукте.
Leaning on the everlasting arms...
Опираясь на вечные объятия...
Let me cry, leaning on you.
Позволь мне поплакать, опираясь на тебя.
I-I mean, I walk by leaning on you.
Я хожу, опираясь на тебя.
I started leaning on somebody else.
Я начал, опираясь на кого-то другого.
He would limp about the house, leaning on his cane and look right through me as though I wasn't there.
Он мог ковылять по дому, опираясь на свою трость, и глядеть сквозь меня, как если бы меня там не было.
And there was Gandalf behind, leaning on his staff and laughing.
А у порога, опираясь на свой посох, стоял Гэндальф и смеялся.
We can't sing 'A Hussar Leaning on His Sabre,' really!
Не «Гусара же на саблю опираясь»[67] петь, в самом деле!
Rufus Scrimgeour paused in the doorway, leaning on his walking stick and smiling as he observed this affecting scene.
Руфус Скримджер замер в дверном проеме, опираясь на трость и с улыбкой наблюдая за трогательной сценой.
Bending down and leaning his elbows on the windowsill, for all of five minutes Svidrigailov stared into the darkness without tearing himself away.
Свидригайлов, нагнувшись и опираясь локтями на подоконник, смотрел уже минут пять, не отрываясь, в эту мглу.
Mad-Eye Moody was standing there, leaning heavily on his staff, his magical eye glaring unblinkingly at the Durmstrang headmaster.
Грозный Глаз Грюм стоял, опираясь на свою палку, его волшебное око, не мигая, буравило директора Дурмстранга.
He stood leaning on his stick and gazing at the hobbit without saying anything, till Bilbo got quite uncomfortable and even a little cross. “Good morning!” he said at last.
Он стоял, опираясь на свою палку, и, ни слова не проронив, пристально разглядывал хоббита до тех пор, пока Бильбо не рассердился по-настоящему. -Доброе утро! – наконец проворчал он.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test