Frases de contexto similares
Ejemplos de traducción
sustantivo
They were born, grew up and lived among the tears and the laughter, but always had love.
Они рождаются, растут и живут среди слез и смеха, но всегда среди любви.
The Assembly may recall that on 15 April I promised to conduct this process with smiles and even, perhaps, with hearty laughter.
Позвольте напомнить Ассамблее, что 15 апреля я обещал провести этот процесс с улыбками и возможно, даже с искренним смехом.
Often, the spectators responded to the domestic violence dance with laughter, in large part because they felt uncomfortable with the topic.
Нередко номера, посвященные насилию в семье, были встречены зрителями со смехом во многом потому, что те сочли ее не удобной для обсуждения.
This remark drew laughter from his audience, but the report he presented definitely deserves our appreciation and full attention.
Это замечание вызвало смех у аудитории, однако представленный им доклад несомненно заслуживает нашей высокой оценки и самого серьезного внимания.
The streets of beautiful and bustling Havana were filled with laughter day and night, as people old and young danced to the music from very old radios.
Улицы прекрасной и оживленной Гаваны были наполнены смехом днем и ночью, пожилые и молодые люди танцевали под музыку, раздававшуюся из старых радиоприемников.
However it was, our obligations and responsibilities are to ensure by all means that our children, our future, will enjoy a life filled with laughter, fun and joy.
Однако каким бы оно ни было, наша обязанность и долг состоят в том, чтобы сделать все возможное для того, чтобы наши дети, наше будущее, имели жизнь, наполненную радостью, смехом и весельем.
OK, the topic of the day is: `Would you kiss a Negro (laughter) ... Oh, you have to say a Black, of course, not a Negro; ... And their backside, they say their backside is like it is because they can't get off it to go and work ...
А сейчас перейдем к сегодняшней теме: "Вы бы поцеловали негра?" (смех)... "Ах, кажется, нужно говорить не негра, а черного; ...а их задница, говорят, что она вот такая, потому что они не могут ею пошевелить, даже чтобы поработать...
No matter how many years a conflict may last, no matter how much sorrow and bitterness it may cause, ultimately, with courage and determination, "there should be laughter after pain, there should be sunshine after rain", to quote a popular rock ballad.
Сколько бы ни длился конфликт и сколько бы горя и скорби он с собой ни принес, в конечном счете, <<благодаря проявленному мужеству и решимости,- как поется в популярной рок-балладе, чувство боли обычно сменяется смехом, а после дождя обычно выглядывает солнце>>.
Everywhere the faces of men and women are strained and anxious; yet, amidst the anxieties, pain and sorrows there is joyous laughter, which soothes the soul and summons the human race to embrace the promise of a redeeming grace, which eschews hate, greed, callousness, oppression, injustice and violence.
На лицах мужчин и женщин во всем мире отражаются напряжение и беспокойство; однако среди тревог, боли и печали слышится радостный смех, который утешает душу и призывает род человеческий внять обещанию искупительной благодати, которая не приемлет ненависти, алчности, бездушия, тирании, несправедливости и насилия.
sustantivo
Except for the title. I may call it "Laughter in the Dark".
Кроме названия Можно назвать её "Хохот в темноте"
'The side-splitting laughter of those inside 'now replaced by skin-blistering screams! '
Заразительный хохот находившихся внутри теперь сменился душераздирающими криками!
- Elena Lvovna, and I-I shoved it It's all further. [laughter]
- Елена Львовна, а я-я засунул это всех дальше. [хохот]
I can explain, so if you'll hold your hysterical laughter until the end.
Я могу объяснить, если ты попридержишь свой истерический хохот.
Overcome by hysterical laughter he found the experience to be spiritually empty.
ќхваченный истерическим хохотом, он посчитал полученные переживани€ не имеющими духовного смысла.
Sirius, James and Wormtail roared with laughter.
Сириус, Джеймс и Хвост чуть не захлебнулись от хохота.
She nodded, still gazing at Ron, breathless with laughter.
Она кивнула, по-прежнему глядя на Рона и давясь от хохота.
Several girls screamed, but everyone else was roaring with laughter.
Несколько девочек вскрикнули, остальная публика разразилась хохотом.
As Harry and Ron reached her, a loud shout of laughter sounded behind them;
Когда Гарри и Рон приблизились к столу, сзади раздался взрыв хохота;
“Oh—sorry, Neville!” Fred shouted over all the laughter.
— Прости меня, Невилл! — перекрывая всеобщий хохот, крикнул Фред. — Мы именно помадки заколдовали!
There was a fresh outbreak of laughter, and after a few moments Harry felt the ground trembling beneath him.
Раздался новый взрыв хохота, а потом Гарри почувствовал, что земля под ним задрожала.
Draco Malfoy was miming the shattering of a nose to raucous laughter and applause.
Под оглушительный хохот и аплодисменты Драко Малфой демонстрировал с помощью пантомимы, как он разбивает кому-то нос.
There was a pause, then a couple of little Ravenclaws went sprinting off the pitch, snorting with laughter.
Наступила тишина, потом двое мелких когтевранцев бегом кинулись с поля, давясь от хохота.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test