Ejemplos de traducción
Most had been launched during the last days of hostilities.
Большая часть из них была сброшена в последние дни боевых действий.
110. In the last days of the deposed Government, there were many arbitrary arrests.
110. В последние дни свергнутого режима было произведено много произвольных арестов.
6. Military activity seemed to wind down in the last days of September.
6. Представляется, что в последние дни сентября происходило свертывание военных действий.
Moreover, if my recollection of our meetings is correct, many countries spoke in the last days of the general debate.
Кроме того, если мне не изменяет память, много стран выступило в последние дни общих прений.
A number of Palestinian fighters, estimated at around 150, handed themselves in to the IDF on the last days.
Ряд палестинских бойцов, по оценкам приблизительно 150, сдались в последние дни силам ИДФ.
175. During the last days of 1994 there was a sustained international effort to stabilize the situation on the ground.
175. В последние дни 1994 года были предприняты настойчивые международные усилия по стабилизации положения на местах.
His last days were unfortunately spent as a virtual prisoner in his compound in Ramallah.
Свои последние дни он, к сожалению, провел фактически на положении узника в своей штаб-квартире в Раммалахе.
The scheduling of a high-level media event or press conference on the first and last days of the session.
e) проведение медиа-мероприятия высокого уровня или пресс-конференции в первый и последний дни сессии.
The last days of August and the beginning of September have been tragic for many citizens of Russia and our country as a whole.
Последние дни августа и начало сентября оказались трагичными для многих граждан России и нашей страны в целом.
The desperate situation of UNITA in the last days of the war suggests that diamonds were sold as quickly as they were mined.
Безвыходное положение, в котором находился УНИТА в последние дни войны, позволяет предположить, что алмазы продавались по мере их поступления из рудников.
I've thought a lot, these last days.
В последние дни я много думаю...
Eaten anything peculiar in the last day or so?
В последние дни ели что-нибудь необычное?
In the last days, critical times hard to deal with will be here.
В последние дни наступят времена тяжкие.
I didn't see her the last days
В последние дни я не видела, чтобы она поднималась.
In these last days I have been thinking a great deal about loss.
- В последние дни ...я очень много размышлял об утратах.
And in my last days, that's what I wanna know.
И в последние дни моей жизни, это то, что я хочу знать.
And who else has been in this room in the last day or so?
- А кто еще был в этой комнате в последние дни?
It says in the last days there'll be wars, rumors of wars.
Говорится в писании, что в последние дни будут войны, слухи о войнах.
Or notes that would have told us what he'd been up to in his last days.
Или записи, которые бы объяснили, чем он занимался в последние дни.
Well, anyway, Rachel Knox was the one who helped Monica Craig through her last days.
В любом случае, Рейчел Нокс помогала Монике Крейг в последние дни ее жизни.
Generally, during those last days, he even tried, as it were, to flee from a clear and full understanding of his situation;
Вообще же в эти последние дни он и сам как бы старался убежать от ясного и полного понимания своего положения;
Raskolnikov had been very pensive during those last days, inquired often about his mother, was constantly worried about her.
Раскольников самые последние дни был очень задумчив, много расспрашивал о матери, постоянно о ней беспокоился.
During his last days in office, when he was trying desperately to cling to his post, he sought a meeting with you, hoping that you would give him your support—
В последние дни на посту министра, когда он отчаянно цеплялся за власть, Фадж подумывал о встрече с тобой, надеялся, что ты окажешь ему поддержку.
For I fear that already you have come too late, only to see the last days of my house. Not long now shall stand the high hall which Brego son of Eorl built.
Боюсь, ты запоздал и подоспел лишь затем, чтоб увидеть крушение Мустангрима, мои последние дни в высоком чертоге, который построил некогда Брего, сын Эорла.
The last days of planet Earth.
Последние дни планеты Земля.
The last days were terrible.
Последние дни были особенно ужасными.
Spend your last days wasted?
Впустую угробишь последние дни своей жизни?
Well, it's the last days of Rome.
Ну, это последние дни Рима.
Stop talking about last days on Earth!
И хватит про последние дни на Земле.
In her last days, she became whole.
В свои последние дни она обрела цельность.
I'm like Hitler's last days here.
Я тут как Гитлер в его последние дни.
I want to spend my last days at home.
Я хочу провести последние дни дома.
Just to imagine what Hannah's last days were.
Просто представлять, какими были последние дни Ханны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test